Выбери любимый жанр

Цветок мака (СИ) - Вонсович Бронислава Антоновна - Страница 36


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

36

— Вручили, а потом отобрали, — кладовщик говорил уже не с таким запалом.

Он посмотрел на приказ еще раз, вздохнул, забрал принесенные ранее рваные спальники и отправился менять их на новые. А я повернулась к Хазе и спросила:

— С продуктами проблем не было?

— Если бы, — вздохнул он и указал на две неравномерных кучки свертков и мешочков. — Это, — он кивнул на меньшую, — еще можно как-то использовать, а это, — теперь он указывал на большую, — только на выброс.

Так что пришедшего с первой партией совершенно новых вещей кладовщика я встретила с неменьшим возмущением, чем он меня ранее.

— Вот это все меняете, — уже безо всяких попыток смягчить вежливыми словами свое обращение сказала я.

— С чего бы это?

— Мне опять идти за приказом к лорду Гракху? — совершенно ледяным тоном спросила я. — Мне это, конечно, не тяжело, но нельзя же постоянно отрывать занятого человека от работы по пустякам. Он может прийти к выводу, что Академии требуется другой кладовщик.

Нынешний кладовщик недовольно засопел, но спорить больше не решился. Ему ведь и в голову прийти не могло, что моя угроза — пустой звук, к лорду Гракху, у которого сейчас инор Лангеберг, я не пошла бы сейчас ни за что. Слишком шатким было мое душевное равновесие, слишком не хотелось мне думать о том, что сказал королевский маг. Да и отвлекаться от нынешней заботы не хотелось. Выдали нам все, что положено, и попыток подсунуть некачественные вещи или продукты больше не было. Я еще раз все внимательно пересчитала и проверила, а затем подписала документ о том, что приняла.

— Инорита Монблюте, вы настоящее сокровище! — восхищенно сказал Хазе.

— Льстить мне не обязательно, — заметила я. — Ваша практика от меня не зависит, а я не сделала ничего сверх того, что должна.

Парни запротестовали, но я остановила их жестом и испуганно сказала:

— Инор Вайс идет к воротам академии.

Ринулись они за ним всей толпой, а мне пришлось остаться — ведь выданные вещи требовали присмотра. Отвернись на миг — и опять получишь то рванье, что раньше было. Вон какое разочарование появилось во взгляде кладовщика, когда он понял, что заменить ничего не удастся. Но я верила, что студенты и без меня справятся. Так и вышло, куратора своего они привели прямиком на склад. Инор Вайс им недовольно выговаривал, но понимания не находил.

— Да мне просто за реактивами совсем недалеко сходить нужно, — попытался он воздействовать уже на меня.

— Думаю, инор Вайс, что в ближайшее время никакое реактивы вам не понадобятся, — без всякой жалости разрушила я его надежды. — В лаборатории у вас ничего не выпаривается?

— Там все погашено и закрыто, — гордо ответил он. — Неужели вы думаете, что я могу оставить такие процессы без присмотра?

— Так оставили же, — напомнила я. — Этой ночью в вашей лаборатории наблюдателя не было, а процесс шел.

— Это исключение, — смущенно сказал он. — И у меня там множество защитных заклинаний было, чтобы ничего не случилось.

Но пришлось инору Вайсу смотреть теперь за тем, чтобы ничего не случилось с имуществом группы. Времени до отъезда оставалось всего ничего, и отпускать куратора в неизвестном направлении никак нельзя было. Понимали это и его студенты, которые устроили дежурство рядом с наставником. Даже вещи его принесли, пока он с сосредоточенным видом нарезал круги на том небольшом пятачке, с которого его попросту не выпускали. Группа начала потихоньку собираться, а я вспомнила, что еще и за своими вещами должна сходить. Много времени это не заняло — сумка была собрана, так что я просто попрощалась с Даной и поблагодарила ее за помощь. Ведь если бы не она, кто знает, как долго мне пришлось бы искать кого-нибудь из группы инора Вайса, да и найти с ними общий язык она тоже помогла.

— Сколько думаешь сдать за лето?

— Все, — твердо сказала я.

Да, долги оставлять не следует. И если я решу здесь остаться, нужно постараться получить оценки по всем дисциплинам, по которым смогу.

— До осени! — Дана звонко чмокнула меня в щеку. — И успехов в сдаче экзаменов.

— До осени, — неуверенно сказала я. — И спасибо за все.

Когда я подходила к группе инора Вайса, то невольно обратила внимание на девушку, стоящую со всеми рядом, но мыслями витавшую явно от них далеко. Девушка была красива — миниатюрная, стройная, с пышными почти черными волосами, но привлекало к ней взгляды не это. Она держала за руку парня, по виду старше ее на несколько лет, и казались они настолько счастливыми, что хотелось просто смотреть на них и улыбаться.

— Эрика! Штаден! Хватит уже прощаться со своим Дитером, — насмешливо позвал Хазе. — Вон и инорита Монблюте подошла, значит, можем садиться.

Бывшая невеста Эвальда, а это, вне всякого сомнения, была она, повернулась и застенчиво улыбнулась одногруппнику:

— Карл, все равно еще до отправки время есть, зачем проводить его в духоте дилижанса?

— Не в духоте, а в отличной компании, — парировал тот. — И вообще, раньше выедем, раньше на место приедем.

Я смотрела на Эрику и не верила, что она — та самая расчетливая особа, о которой говорила Дана. Впрочем, внешность и поведение бывают очень обманчивы. Но каков бы ни был характер этой леди — плох или хорош, само ее наличие в группе будет постоянно напоминать мне про Эвальда. Про то, что на таких нежных девочках и желают жениться наследные принцы.

Глава 20

Эвальд

Я не мог ничего делать, только ждать. Время тянулось невыносимо долго. Уже наступила пора обеда, а Шарлотта так и не появилась. Я уже был уверен, что Гердер ничего не делает, исключительно для того, чтобы мне досадить. Ведь иначе с его возможностями девушка давно уже была бы найдена. А вдруг…

— Берни, вдруг Гердер уже нашел Джансу и прячет ее от меня? — с ужасом сказал я.

— Зачем бы ему это надо было? — удивленно спросил брат.

— Мало ли какие мысли могут быть у него по этому поводу. Начиная от возможности сделать мне гадость и заканчивая тем, что девушка ему самому для чего-то нужна.

— И для чего? — иронически хмыкнул Берни. — Он о ней первый раз услышал.

— Мало ли, — раздраженно повторил я, уже понимая, что сказал глупость, но признаться в таком не хотел. — Уж Гердер всегда найдет, к чему приспособить человека. В конце концов, она же моя пара!

— Ты сам в этом не уверен, — напомнил брат.

— Я уверен.

Мы молчали. Вошел упитанный мажордом и спросил, что делать с уже приготовленным обедом. Ведь хозяйка до сих пор не появилась, а распоряжений на этот счет не оставила.

— Подавайте, — решил брат.

Я даже обрадовался, что смогу занять себя хоть чем-то помимо этого бесконечного ожидания, но оказалось, что есть мне совершенно не хочется. Я побултыхал немного в тарелке суп и отложил ложку.

— Я как подумаю, что Джансу, возможно, сейчас совсем голодная, так и в рот ничего не лезет, — пояснил я в ответ на вопросительный взгляд брата.

— Ты же предполагал, что она в Туран телепортом ушла? Значит, у нее должны быть какие-то деньги, — напомнил он.

Но успокоить меня было не так уж и просто. Тем более, что к телепортистам она могла зайти, просто чтобы узнать их расценки.

— Так может, у нее только на телепорт и было, — мрачно ответил я. — Вещи-то ее у меня остались, а среди них есть очень ценные.

— Если бы у нее были деньги только на телепорт, она не воспользовалась бы им, — возразил Берни. — Ты говорил, что у нее в Туране родственники. Неужели они не накормят девушку?

— Родственники ее в глаза не видели до вчерашнего дня. Они ее могут и на порог не пустить.

— Вальди, все будет хорошо, вот увидишь.

Легко ему говорить, все будет хорошо. У него-то самого все сложилось как нельзя лучше, и Шарлотта от него под защитным артефактом не скрывалась. У нее артефакт был, изменяющий ауру, а это связи с парой не помеха. А вот у моей Джансу более серьезная защита. Интересно, кого так боялась Джансу, что вынуждена постоянно такое носить? Ведь эта магическая безделушка была у нее активирована еще в Радае, по уверению инора Лангеберга. А вдруг ей грозит какая-то опасность, а я даже защитить ее не могу? Аппетит пропал окончательно. Принесенную рыбу не было желания даже ковырять. Я отставил тарелку и встал из-за стола.

36
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело