Выбери любимый жанр

Через мой труп - Стаут Рекс - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

– Еще как странно. Тем более что она ушла с чемоданом и сумкой.

Вульф поднял брови:

– Но, я полагаю, вы успели организовать за ней слежку?

– Нет! С какой стати? Или вы думаете, что в моем распоряжении миллион человек, которых я отправляю следить за всеми и каждым, замешанным в дело об убийстве? Чушь собачья! Я послал человека, чтобы он привел ее сюда. Ее дома не оказалось. Внизу консьерж сказал, что она ушла с чемоданом и сумкой минут за десять до прихода моего человека.

– Что-нибудь выяснилось?

– Выясняют.

– Пф! – Вульф оглядел всех нас. – Ну ладно, все остальные уже собрались. Самое лучшее, что мы можем сделать в создавшихся обстоятельствах, это начать без нее.

– Валяйте, – хмуро сказал Кремер.

Вульф откинулся и полуприкрыл глаза – мисс Тормик, наверное, и не сознавала, что он следит за ней, как ястреб.

– Итак, мадам Зорка позвонила нам в одиннадцать двадцать одну. Она заявила, что вскоре после того, как убийство было обнаружено, когда все находились в конторе, она заметила, как мисс Тормик что-то засовывает в карман пальто мистера Гудвина, которое висело на вешалке. Полиции она об этом не сказала, но ее мучила совесть, так как убийство, по ее мнению, было просто ужасным. Поэтому она решила позвонить мистеру Гудвину и поставить его в известность, что она собирается известить полицию…

– Что вы сунули Гудвину в карман? – пролаял Кремер, повернувшись к Нийе.

Но та не сводила глаз с Вульфа и не обратила на Кремера никакого внимания.

Вульф властно провозгласил:

– Подождите минутку. Я организовал эту встречу, так позвольте мне ее проводить. Арчи сказал мадам Зорке, что разыщет мисс Тормик и встретится с ней. Но, конечно, он сделал это не сразу. Он отправился в прихожую, чтобы исследовать содержимое своих карманов. В одном из них он обнаружил сверток, который сам он туда не клал. Арчи не стал доставать его оттуда. Он оставил его на том же месте, и мы тут же решили позвонить вам и привезти сюда мисс Тормик и мадам Зорку. Пока это все. Арчи, принеси сюда пальто.

Я вышел в прихожую, снял с крючка свое пальто, принес его в кабинет и разложил на столе Вульфа, так, чтобы преступный карман оказался сверху.

– Пожалуйста, мистер Кремер, – сказал Вульф, – наверное, будет лучше, если вы осмотрите содержимое первым.

Даже обращаясь к инспектору, Вульф не смотрел на него, зато не спускал глаз с Нийи. Кремер потянулся к пальто, сунул руку в карман и извлек из него содержимое Я вертелся у него возле самого локтя, старательно сгорая от любопытства. Он недоуменно посмотрел на свернутый кусок брезента, оказавшийся у него в кулаке, затем положил его на стол и развернул. Пятна на рукавице теперь были цвета потемневшего красного дерева. Когда нашим глазам представилась маленькая металлическая штучка, я позволил себе сделать изумленное восклицание.

– Так я и подозревал, – произнес Вульф – Мистер Кремер, это те самые две вещи, которые вы так и не нашли, не так ли?

Кремер процедил сквозь зубы:

– Так вот почему ты дал стрекача…

Я посмотрел на него сурово и холодно:

– Все догадки строите. Вы же слышали, мистер Вульф сказал, что…

Кремер повернулся к Нийе.

– Вы! – выстрелил он, по-прежнему не разжимая челюстей. – Дайте-ка мне эти штуки. – Он схватил перчатку и сунул ей чуть ли не под нос вместе с col de mort, уютно лежавшем в его ладони. – Вы подложили это Гудвину в карман?

Она кивнула:

– Да, я.

От такого ответа у Кремера отвалилась челюсть. Он вытаращил на девушку глаза, и, признаться, я тоже. Нийя же держалась молодцом. Правда, сидела она несколько напряженно, плотно прижав руки к коленям, но вовсе не казалась перепуганной. Кремер собрался что-то сказать, но потом захлопнул рот, подбежал к двери и, распахнув ее, заорал:

– Стеббинс! Сюда!

Пэрли рысью ворвался в кабинет, его большое лицо казалось одновременно испуганным и смущенным, так как бедняга пытался на бегу жевать и глотать. Кремер направился к своему креслу, на ходу пробурчав:

– Садись и достань свой блокнот.

– Минутку, – вставил Вульф. – Вы собираетесь предъявить обвинение мисс Тормик?

– Нет, – ответил Кремер. – Я ее допрашиваю. А вы что, против? Если да, то я могу забрать ее с собой в участок.

– Вовсе нет. Лучше делайте это здесь, где нас четверо, а вас двое.

– Мне плевать, будь вас хоть сотня. – Кремер показал находки сержанту и продолжал: – Запишите, что я предъявил ей эту брезентовую рукавицу и стальную штуковину и спросил, она ли положила их в карман пальто Гудвина, и она ответила: «Да, я». – Он повернулся лицом к Нийе Тормик. – Далее. Вы заявляете, что положили две эти вещи в карман пальто Гудвина, когда оно висело на вешалке в кабинете Милтана, вскоре после того, как было обнаружено тело Ладлоу. Верно?

– Да.

– Это вы убили Перси Ладлоу?

Она ответила чистым, ясным голосом:

– Вы уже спрашивали меня об этом, и я ответила «нет».

– Дайте ей объяснить… – выпалила Карла Лофхен.

– Замолчите, пожалуйста! Так вы по-прежнему говорите «нет»?

– Да.

– Это вы сняли со шпаги стальной наконечник, после того как шпага пронзила грудь Ладлоу?

– Нет.

– Вы сняли его со шпаги, надев на руку перчатку, и, обнаружив, что на перчатке остались следы крови, решили отделаться от того и другого?

– Нет. Я никогда…

– Когда вы взяли этот наконечник из стеклянного шкафчика в кабинете Милтана?

– Я его оттуда не брала.

– Разве не вы сами положили эти две вещи Гудвину в карман?

– Я.

– Значит, они были у вас, не так ли?

– Да.

– Откуда вы их взяли?

– Я нашла их в кармане своего халата – зеленого халата, который я надеваю поверх фехтовального костюма.

– То есть как – нашла?

– А что такое? Разве «нашла» – неудачное слово?

– Просто превосходное, да и только. Прелестное. Как, когда и где вы нашли эти вещи?

– Минутку, мистер Кремер. – Вульф заговорил деловым тоном: – Мисс Тормик в нашей стране чужая. Поэтому я либо посоветую ей ничего не отвечать, пока я не раздобуду для нее адвоката, либо мы сделаем небольшой перерыв и я сам скажу ей пару слов.

– Что вы собираетесь ей говорить?

– Вы тоже все услышите. – Вульф поднял палец. – Мисс Тормик. Вряд ли вас обвинят в убийстве, пока не опровергнуто ваше алиби, обеспеченное мистером Фабером. Пока все нормально. Однако вас могут задержать как важную свидетельницу – чтобы вы никуда не сбежали – и выпустить под расписку, чтобы вы были под рукой, когда понадобитесь. Вас сейчас попросили дать обстоятельный отчет, каким образом вы оказались связаны с орудием, которым было совершено убийство, которое, по вашему собственному признанию, спустя короткое время после совершения преступления находилось у вас. Все, что вы скажете, будет стенографироваться. Если вы согласитесь отвечать, ваши слова будут запротоколированы как официальные показания, так что лучше, если они будут правдой. Если вы откажетесь отвечать, вас могут арестовать как важную свидетельницу. Решайте сами. Я понятно объяснил?

– Да, – она улыбнулась ему. – По-моему, я все поняла. Говорить неправду мне незачем; единственное, что я могу, это как раз рассказать обо всем правдиво. – Она подняла глаза на Кремера. – Все произошло в кабинете Милтана, где мы сидели в ожидании полиции. Я сунула в руку в карман и почувствовала, что в нем что-то лежит. Сверток был большой, даже очень. Я начала было его вытаскивать, чтобы посмотреть, что это такое, но тут поняла, что это фехтовальная перчатка. Я попыталась решить, что же делать. Я отлично знала, что у меня в кармане ей неоткуда взяться – я хочу сказать, что я ее туда не клала. В первую минуту я очень испугалась, но заставила себя подумать. Мистера Ладлоу убили в фехтовальном зале, где с ним занималась я, и вот теперь у меня в кармане откуда ни возьмись фехтовальная перчатка, и если нас обыщут… – Она повернула ладонь. – Я оглянулась, чтобы найти, куда бы ее спрятать, и мне на глаза попалось пальто мистера Гудвина. Я знала, что это именно его пальто, – все остальные раздевались в своих шкафчиках наверху – и вспомнила, что он пришел, чтобы выручить меня из беды, а потому я подошла к вешалке и, когда, как мне показалось, никто на меня не смотрел, вынула сверток из своего кармана и сунула в его карман.

21

Вы читаете книгу


Стаут Рекс - Через мой труп Через мой труп
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело