Выбери любимый жанр

Грей (ЛП) - Джеймс Эрика Леонард - Страница 101


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

101

Я просматриваю несколько рабочих писем, но не вижу ничего о миссис Рид. Я стараюсь выкинуть мысли о Лейле из головы. Это беспокоило меня в течение последних двадцати четырех часов. Но сегодня вечером я собираюсь сосредоточиться на одной ? Анастейше, и как следует повеселиться.

Когда я вернулся на кухню, Ана уже исчезла. Я предположил, что она собирается наверху. В гардеробной я снял одежду и надел свои любимые джинсы. Пока я одевался, на ум пришел образ Аны в моей ванной комнате: её безупречная спина, затем её руки, упирающиеся в стенку, пока я трахаю её.

Да, это девчонка действительно стойкая.

Теперь посмотрим насколько.

Пребывая в возбужденном состоянии, я забираю свой айпод из гостиной и поднимаюсь в игровую.

Когда я обнаруживаю Ану на коленях, так как ей и положено, на входе, обращенной к комнате – глаза опущены, ноги раздвинуты, из одежды на ней только трусики – моё первое чувство это облегчение.

Она всё ещё здесь; она в игре.

Второе – гордость: она четко последовала всем моим инструкциям. Мою улыбку трудно скрыть.

Мисс Стил не отступила от вызова.

Закрывая дверь за собой, я замечаю, что её халат висит на крючке. Я прохожу мимо неё босиком и кладу свой айпод на комод. Я решил, что я лишу её всех чувств, кроме осязания, и посмотрю, как она справится с этим. Кровать была заправлена атласными простынями.

Кожаные наручники также на месте.

Из комода я достаю резинку для волос, повязку на глаза, меховую перчатку, наушники, и портативный передатчик, который Барни разработал для моего айпода. Я разложил все предметы в четкой последовательности, подключил передатчик к айподу, заставляя Ану ждать. Предвкушение – это половина всего зрелища. Удовлетворившись, я становлюсь перед ней. Голова Аны наклонена, окружающий свет, отражаясь от её волос, заставляет их сиять. Она выглядит смущенной и прекрасной, истинное воплощение покорности.

– Ты выглядишь чудесно. – Обхватив её лицо, я стал приподнимать её голову до тех пор, пока голубые глаза не встретились с серыми.

– Ты восхитительная женщина, Анастейша. И ты целиком принадлежишь мне, – шепотом произношу я. – Встань.

Она выглядит немного скованной, прежде чем встает на ноги.

– Посмотри на меня, – приказываю, и когда я смотрю в её глаза, я знаю, что мог бы утонуть в её серьезном и пристальном взгляде. Я владею всем её вниманием. – Мы не подписали контракт, Анастейша. Но мы обсудили ограничения. И я хочу повторить стоп-слова, хорошо?

Она моргнула пару раз, но сохранила молчание.

– Каковы они? – Я задал вопрос.

Она колебалась.

Ох, это никогда не случится.

– Назови стоп-слова, Анастейша.

– Желтый.

– И?

– Красный.

– Помни их.

Она поднимает бровь с очевидным пренебрежением, с намерением что-то сказать.

О нет, только не в моей игровой.

– Не пользуйтесь вашим умным ротиком здесь, мисс Стил. Или же я трахну его, пока Вы стоите на коленях. Вы поняли меня?

Как приятна мысль, что её повиновение это всё, чего я хочу прямо сейчас.

Она сдерживает свою досаду.

– Хорошо?

– Да, сэр, – произносит она быстро.

– Хорошая девочка. Мое намерение заключается в том, чтобы ты использовала стоп-слова, когда тебе больно. То, что я намерен с тобой сделать будет интенсивным. Очень интенсивным, и ты должна будешь направлять меня. Ты понимаешь?

Её лицо осталось бесстрастным, не выражая ничего.

– Я говорю о прикосновениях, Анастейша. Ты не сможешь ни увидеть, ни услышать меня. Но ты будешь способна почувствовать меня. – Игнорируя её ставящий меня в тупик взгляд, я поворачиваюсь к плееру на комоде и включаю его в режим «повтор».

Мне просто нужно выбрать песню; и в этот момент я вспоминаю наш разговор в машине, после того как она уснула в моей кровати в «Хитмане». Посмотрим, понравится ли ей Тюдоровская хоровая музыка.

– Я собираюсь связать тебя в постели, Анастейша. Но для начала я собираюсь завязать тебе глаза. – Показываю ей айпод. – Ты не будешь способна услышать меня. Всё что ты будешь слышать – эту музыку, которую я включу для тебя.

Я думаю, что это удивило её. Я вижу отклик на её лице, но я не уверен.

– Иди. – Я веду её к подножию кровати. – Встань здесь. – Наклонившись, я вдыхаю её сладкий аромат и шепчу на ухо. – Жди здесь. Взгляни на кровать. Представь себя лежащей на ней, связанной, находящейся полностью в моей власти.

Она всасывает воздух своим дыханием.

Да, детка, думай об этом. Я сопротивляюсь искушению подарить нежный поцелуй её плечу. Но сперва я должен заплести её волосы и принести плетку. Из верхней части комода я беру резинку для волос, а со стойки выбираю свою любимую плеть, которую я убираю в задний карман своих джинсов.

Когда я вернулся, встав позади неё, то осторожно взял её волосы и заплел их.

– Мне так нравится твои косы, Анастейша. Мне не терпится  взять тебя прямо сейчас. Этим я и займусь.

Я зажал и натянул косу с такой силой, что она была вынуждена отшагнуть назад ко мне. Обмотав конец вокруг моего запястья, потянув вправо, я наклонил её голову так, чтобы она обнажила шею. Я пробежал своим носом от её мочки уха до плеча, нежно посасывая и покусывая её кожу.

Ммм, она пахнет так хорошо.

Она дрожит и старается сдержать стоны.

– Тише, – предостерегаю я. Достаю плетку из своего кармана, вожу ею по её коже, мои руки скользят по ней, и я, наконец, показываю плетку Ане.

Я слышу её сбивчивое дыхание, вижу, как подергиваются её пальцы.

– Потрогай, – шепчу я, зная, что именно этого она и хочет.

Она поднимает руку, немного медля, затем запускает пальцы в мягкие замшевые концы плетки. Это возбуждает.

– Я использую её. Это не будет больно, но она заставит твою кровь прилить к поверхности кожи, и сделает тебя очень чувствительной. Назови стоп-слова, Анастейша.

– Ммм…желтый и красный, сэр, – бормочет она, ошеломленная плетью.

– Хорошая девочка. Помни, твой страх у тебя в голове. – Я положил плеть на кровать, проводя пальцами по её бокам, мимо мягкой выпуклости бедра, запустив их ей в трусики. – Они тебе не понадобятся. – Я стянул их вниз по её ногам, и опустился на колени позади нее.

Она хватается за столб кровати, неловко выскальзывая из своего белья.

– Не двигайся. – Приказываю я, целуя её сзади и мягко покусывая каждую щеку. – Теперь ложись. На спину. – Я шлепаю её; пораженная, она подпрыгивает и несется на кровать.

Она ложится лицом ко мне, весь её взор обращен на меня, я думаю, её глаза светятся от волнения и от легкого трепета.

– Подними руки над головой.

Она подчиняется.

Я достаю наушники, повязку на глаза, айпод и пульт дистанционного управления с вершины комода. Сажусь рядом с ней на кровать, показываю ей айпод с передатчиком. Её взгляд метается от моего лица к устройствам, затем обратно.

– Он посылает то, что играет на айподе в систему комнаты. Я буду слышать то, что слышишь ты, и у меня есть пульт дистанционного контроля для этого.

После того, как она всё увидела, я вставляю наушники ей в уши, и кладу айпод на подушку.

– Подними голову. – Она подчиняется, и я завязываю повязку на её глаза.

Поднявшись, я беру её левую руку и помещаю запястье в кожаную петлю в верхнем углу кровати. Мои пальцы задерживаются на её вытянутой руке, и она извивается в ответ. Я прохожу медленно вокруг кровати, её голова следует за звуком моих шагов; я повторяю процесс с наручниками на её правой руке.

Дыхание Аны меняется, становится колеблющимся, она быстро дышит через приоткрытые губы. Прилив чувств заставляет содрогаться её грудь, она извивается и приподнимает бедра в ожидании.

Хорошо.

В нижней части кровати я захватываю обе её лодыжки.

– Подними голову ещё раз, – приказываю я. Она сразу же подчиняется, и я стаскиваю её к низу кровати так, что её руки полностью выпрямляются.

Она издает тихий стон и снова приподнимает бедра.

101
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело