Выбери любимый жанр

Грей (ЛП) - Джеймс Эрика Леонард - Страница 93


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

93

Все в порядке. Мы готовы.

Бенсон лезет в Piper и почти сразу же винт запускается, громко и хрипло нарушая утреннее спокойствие. Через несколько мгновений его самолет катится вперед, натягивая буксирный трос, и мы едем. Я балансирую элероны и руль, когда Piper набирает скорость, затем я ослабляю рычаг управления, и мы оказываемся в воздухе прежде Бенсона.

– Летим, детка! – кричу я Ане, пока мы набираем высоту.

–Брансвик трафик, Дельта Виктор, направление два–семь–ноль. – Это Бенсон по радио. Я игнорирую его, как мы поднимаемся все выше и выше. L23 хорошо управляем, и я смотрю Ану, крутящую головой по сторонам, чтобы разглядеть пейзаж. Хотелось бы мне увидеть ее улыбку. 

Мы направляемся на запад, восходящее солнце позади нас, и замечаю, как мы пролетаем над I–95. Мне нравится это спокойствие на высоте, вдали от всего и вся, только я и планер, взмывающий вверх... и кажется, я не разделял этого опять ни с кем прежде. Свет прекрасный, искрящийся, как я и надеялся… ради меня и Аны.

Проверив высотомер, мы приближаемся к трем тысячам футов и движемся по инерции со скоростью 105 узлов. Голос Бенсона хрипит по радио, сообщая мне, что мы находимся на высоте три тысячи футов, и мы можем отцепляться.

– Понял. Отпускай, – я отвечаю по радио и тяну ручку фиксатора. Piper исчезает, и я веду нас в медленном падении, пока мы не сворачиваем на юго–запад, и нас не подхватывает ветер. Ана громко смеется. Воодушевленный ее реакцией, я по–прежнему продолжаю кружиться, в надежде приблизиться к береговой линии или подняться к бледно-розовым облакам. Небольшие кучевые облака даже в такую рань могут означать, что можно подняться выше.

Вдруг, переполненный пьянящим сочетанием озорства и радости, я кричу Ане:

 – Держись крепче! – и я снова делаю полный оборот. Она визжит, вскидывая руки и цепляясь за купол. Когда я выпрямляю планер, она смеется. Это самая благодарная реакция из всех, которую может желать человек, и я тоже смеюсь.

– Хорошо, что я не позавтракала! – кричит она.

– Возможно. Потому что я собираюсь повторить.

На этот раз она держится за ремни и смотрит прямо вниз на землю, когда оказывается над ней. Она хихикает, шум смешивается со свистом ветра.

– Ну как?  – кричу я.

– С ума сойти!

Я знаю, у нас не так много времени, и мы уже не поднимемся выше, но меня это не волнует ? Ане нравится… и мне тоже.

– Видишь перед собой рычаг?  Возьмись за него.

Она пытается повернуть голову, но слишком туго затянута пряжками.

– Давай же, Анастейша! – я призываю ее.

Мой рычаг дергается в моих руках, и я знаю, что она взялась за свой.

– Крепче держи… ровнее. Видишь циферблат? Следи, чтобы стрелка стояла ровно посередине.

Мы по–прежнему летим по прямой, стрелка направлена перпендикулярно куполу.

– Умница! 

Моя Ана. Никогда не отступает от проблемы. И по какой–то странной причине я ощущаю за нее гордость.

– Неужели ты позволил мне верховодить? – кричит она.

– Вы еще удивитесь, мисс Стил, что я намерен вам позволить. Теперь я.

Взяв рычаг под свое управление, я направляю планер в сторону аэродрома, когда мы начинаем терять высоту. Я думаю, что могу приземлиться здесь. Я вызываю по радио Бенсона или любого, кто услышит, сообщить, что мы собираемся приземляться, и делаю еще один круг, чтобы подлететь ближе к земле.

– Держись, детка, сейчас будет трясти.

Я снова ныряю и выравниваю L23 со взлетно–посадочной полосой, когда мы спускаемся к траве. Мы приземляемся с ударом, и мне удается удержать оба крыла, пока мы не достигаем конца полосы, трясясь с такой силой, что клацают зубы.  Я открываю купол, подцепив защелки и расстегнув ремень, карабкаюсь наружу.

Размяв конечности, я снимаю парашют, и улыбаюсь раскрасневшейся мисс Стил.

– Понравилось? –  спрашиваю я, потянувшись к ней и высвобождая ее из кресла и парашюта.

– Еще бы, спасибо, – говорит она, глаза сверкают от радости.

– Сегодня я дал тебе больше? – Я молюсь, что бы она ни услышала надежды в моем голосе.

– Даже хватил через край. – Она сияет, и чувствую себя на седьмом небе от счастья.

– Иди сюда. – Я протягиваю руку и помогаю ей выйти из кабины. Как только она спрыгивает, я притягиваю ее к себе. Переполненное адреналином, мое тело немедленно реагирует на ее мягкость. За наносекунды мои руки оказываются в ее волосах, и я запрокидываю ее голову, чтобы поцеловать. Моя рука скользит к основанию ее позвоночника, прижимая к моей растущей эрекции, и мои губы занимают ее в течение долгого, сильного, властного поцелуя.

Я хочу ее.

Здесь.

Сейчас.

На траве.

Она отвечает тем же, запустив пальцы мне в волосы, сжимая, прося больше, и открываясь для меня словно утреннее великолепие.

Я отстраняюсь в поисках воздуха и рациональности.

Не на поле!

Бенсон и Тэйлор неподалеку.

Ее глаза светятся, умоляя о большем.

Не смотри на меня так, Ана.

– Завтрак, – шепчу я, прежде чем сделать то, о чем я буду сожалеть. Повернувшись, я хватаю ее за руку и иду к машине.

– А планер? – спрашивает она, стараясь идти в ногу со мной.

– О нем позаботятся. – Я за это плачу Тейлору. – Нам нужно поесть. Пошли же.

Она подпрыгивает, шагая рядом со мной, полная счастья. Не знаю, видел ли я когда-нибудь ее такой жизнерадостной. Ее настроение заразно, и я не помню, чтобы ощущал в себе столько оптимизма. Не могу сдержать свою широкую усмешку, пока держу открытыми двери автомобиля для нее.

Из колонок поют Kings of leon, и я вывожу Мустанг с аэропорта к трассе I–95.

Направляясь по шоссе, Блэкберри Аны начинает подавать звуковой сигнал.

– Что это? – спрашиваю я.

– Сигнал принять таблетку, – бормочет она.

– Умница. Ненавижу презервативы.

Косясь на нее, мне кажется, она закатила глаза, но я не уверен.

– Мне понравилось, что ты представил меня Марку как свою девушку, – говорит она, меняя тему.

– А разве ты не моя девушка?

– Девушка? Мне казалось, ты хотел сабу.

– Хотел, Анастейша, и хочу. Но я уже говорил, с тобой мне нужно больше.

– Если это, ? правда, я счастлива, – говорит она.

– Наша цель – угодить клиенту, мисс Стил, – дразню я, подъезжая к «Международному дому оладий», любимое место моего отца, хоть он этого и не признает.

– Оладьи? – спрашивает она в недоумении.

Мустанг рычит, останавливаясь.

– Надеюсь, ты голодна.

– Не знала, что ты тут завсегдатай.

– Отец втайне водил меня сюда, когда мама уезжала на медицинские конференции. – Мы уселись в кабинку, лицом друг к другу. – Это был наш секрет. – Я беру меню, наблюдая, как она Ана заправляет волосы за уши и изучает, что «Международный дом оладий» может предложить на завтрак. Она облизывает губы в предвкушении. И я вынужден подавить свою физическую реакцию. –– Я знаю, чего хочу, – шепчу, и задаюсь вопросом как она посмотрит на то, чтобы посетить со мной туалет. Ее глаза встречаются с моими, зрачки расширяются.

– Я хочу того, чего хочешь ты, – бормочет она. Как всегда, мисс Стил не отступает от проблемы.

– Здесь? – Ты уверена в этом, Ана? Ее глаза оглядываю тихий ресторан, потом возвращаются ко мне, темные и полные плотского обещания. – Перестань кусать губу. – Я предупреждаю. Как бы мне не хотелось оттрахать ее в туалете забегаловки, я не намерен этого делать. Она заслуживает лучшего, чем это, и, честно говоря, я тоже.  – Сейчас не время. Раз я не могу трахнуть тебя прямо здесь, лучше не искушай меня.

Мы прерывается.

– Привет, меня зовут Леандра. Что я… э… могу вам… э… предложить… ребята?

О Боже. Я игнорирую рыжую официантку.

– Анастейша? – подсказываю я.

– Я сказала, что хочу того, чего хочешь ты.

Черт.  С таким же успехом она могла бы говорить мне прямо в пах.

– Еще не решили? – спрашивает официантка.

– Нет, мы знаем, чего хотим. – Я не могу оторвать взгляд от Аны. – Две порции оладий с кленовым сиропом и беконом, два апельсиновых сока, черный кофе с молоком и английский чай, если есть.

93
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело