Выбери любимый жанр

Грей (ЛП) - Джеймс Эрика Леонард - Страница 92


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

92

 –Это Лейла.

–Лейла?

– Моя бывшая загрузила эту песню на айпод.

– Одна из пятнадцати? - Она обращает свое внимание ко мне, желая подробностей.

–Да.

–Что с ней случилось?

– Мы расстались.

–Почему?

– Она захотела большего.

– А ты нет? 

Я смотрю на нее и качаю головой.

– До тебя мне никогда не хотелось большего. – Она вознаграждает меня своей застенчивой улыбкой.

Да, Ана. Не только ты хочешь большего.

– А что случилось с остальными четырнадцатью? – спрашивает она.

– Тебе нужен список? Развод, голова с плеч, умерла?

– Ты не Генрих Восьмой, – ругает она меня.

– Ладно, если коротко, у меня были серьезные отношения с четырьмя женщинами, кроме Элены.

– Элены?

– Для тебя – миссис Робинсон. 

Она на мгновение замолкает, и я знаю, что она меня рассматривает. Я не свожу глаз с дороги.

– Так что случилось с остальными? – спрашивает она.

– От вас ничего не укроется, мисс Стил, – дразню я.

– Неужели, мистер Когда?у?тебя?месячные?

– Анастейша, мужчине важно это знать.

– Важно?

– Мне – да.

–Почему?

– Я не хочу, чтобы ты забеременела.

– И я не хочу. По крайней мере, в ближайшие несколько лет, – говорит она немного грустно.

Конечно, это будет с кем-то другим ... мысль вызывает беспокойство ... она моя.

– Так что с четырьмя прочими? – настаивает она.

– Одна встретила другого, три захотели большего. Однако это не входило в мои планы. –Почему я все это рассказываю?

– А остальные?

– Так не пойдет.

Она кивает и смотрит в окно, когда Аарон Невилл поет «Расскажи все, как есть»

– Куда мы едем? – она снова спрашивает.

Мы уже подъезжаем.

– На аэродром.

– Мы возвращаемся в Сиэтл? – она в панике.

– Нет, Анастейша, – Я ухмыляюсь ее реакцией. – Мы собираемся уделить время моей второй страсти.

– Второй?

– Именно. О первой я упоминал утром. – Ее выражение лица говорит мне, что она полностью озадачена. – Вы, мисс Стил, вы моя главная одержимость. И я намерен предаваться ей всегда и везде.

Она смотрит на колени, губы вздрагивают.

– Должна признаться, в списке моих пороков и странностей и вы тоже котируетесь весьма высоко, – говорит она.

– Рад слышать.

– А что мы будем делать на аэродроме?

Я улыбаюсь ей.

– Займемся планеризмом.  Мы догоним рассвет, Анастейша.  – Я сворачиваю налево, к аэродрому, и подъезжаю к ангару «Брансвикское общество планеристов», где и останавливаю машину.

– Согласна? – спрашиваю я.

– А ты полетишь?

– Да.

Ее лицо светится от волнения.

– Тогда я с тобой! – Мне нравится, с каким бесстрашием и энтузиазмом она принимает любой новый опыт. Склонившись, я быстро ее целую.

– И снова впервые, мисс Стил.

На улице прохладно, но не холодно, и небо просветлело, становясь на горизонте жемчужного цвета. Я обхожу машину и открываю дверь Аны. Взяв ее за руку, мы направляемся к передней части ангара.

Тейлор уже ждет там с молодым бородатым мужчиной в шортах и ??сандалиях.

– Мистер Грей, пилот буксировщика мистер Марк Бенсон, – говорит Тейлор. Я отпускаю руку Аны, чтобы пожать, друг другу руки с Бенсоном, у которого глаза горят диким блеском.

– Сегодня прекрасное утро, мистер Грей, – говорит Бенсон. – Ветер в десять узлов с северо-востока, что значит, сходимость вдоль берега задержит вас ненадолго.

Бенсон – британец, с крепким рукопожатием.

– Звучит неплохо, – отвечаю я, и смотрю, как Ана шутит о чем-то с Тейлором. – Анастейша. Пошли.

– До скорого! – говорит она Тейлору.

Игнорируя ее фамильярное поведение с моими сотрудниками, я представляю ее Бенсону.

– Мистер Бенсон, это моя девушка, Анастейша Стил.

– Приятно познакомиться, – говорит она, и Бенсон ярко улыбается ей, когда они пожимают друг другу руки.

– Взаимно, – говорит он. – Следуйте за мной.

– Ведите. – Я беру руку Аны, и мы идем за Бенсоном.

– Бланик L23 подготовлен. Она старой школы. Но хорошо справляется.

– Прекрасно. Я учился летать на Бланик. L13, – говорю я Бенсону.

– Бланики надежны. Я их большой поклонник. – Он показывает большие пальцы. –Хотя я предпочитаю для высшего пилотажа L23.

Я киваю в знак согласия.

– Вы подсоединитесь к моему Piper Pawnee, – продолжает он. – Я подниму вас до трех тысяч футов, а затем оставлю вас, ребята, в свободном полете. Это позволит вам полетать некоторое время.

– Надеюсь, что так. Облачный покров выглядит многообещающе.

– Слишком мало дней бывает, для возможности подняться высоко. Но всякое бывает. Дэйв, мой приятель, заметит, если что-то пойдет не так. Он надежный человек, всегда поможет по нужде. (jakes)

–Хорошо. – Я подумал, что «по нужде» (jakes)– связано с туалетом. – Давно вы летаете?

– Со времени моей работы в ВВС. Но пилотом буксировщика я работаю только пять лет. Мы на частоте 122.3, но вы и так знаете.

–Понял.

 L23 выглядит в хорошем состоянии, и я записываю ее номер Федерального управления гражданской авиации: Ноябрь. Папа. Три. Альфа.

– Сначала нужно пристегнуть парашют. – Бенсон лезет в кабину и вытаскивает парашют для Аны.

– Я сам, – предлагаю я, забирая рюкзак из рук Бенсона, прежде чем у него появляется возможность надеть его или просто коснуться руками Аны.

– А я пока схожу за балластом, - говорит Бенсон, широко улыбаясь, и уходит к самолету.

– Вижу, тебе нравится стягивать меня ремнями, – говорит Ана, приподняв бровь.

– Мисс Стил, не болтайте глупостей. Шагните сюда. – Я расстегиваю крепление. Когда я наклоняюсь, она кладет руку мне на плечо. Я напрягаюсь, инстинктивно готовясь к тьме, что проснется и начнет меня душить, но ничего не происходит. Странно.  Я не знаю, как отреагирую на ее прикосновение. Она позволяет натянуть петли вокруг бедер, и, продев ее руки в стропы, закрепляю парашют.

Как прекрасно она выглядит, привязанная ремнями.

Мигом я представляю, как она будет выглядеть распластанная и подвешенная в игровой комнате, ее рот и все ее прелести в полном моем распоряжении. Но, увы, она установила подвешивание в качестве жесткого предела.

– Ну вот, готово, – бормочу я, пытаясь изгнать образ из головы. – Есть резинка для волос?

– Ты хочешь, чтобы я завязала волосы? -  спрашивает она.

– Да.

Она делает так, как велено. На удивление.

– Залезай внутрь. – Я поддерживаю ее рукой, и она начинает, забираться назад.

– Нет, спереди. Сзади сидит пилот.

– Но ты ничего не увидишь!

– Мне хватит. – Я вижу, что ей нравится, надеюсь.

Она усаживается, и я наклоняюсь в кабину, чтобы закрепить ее на сиденье, фиксируя и затягивая ремни.

– Хм, дважды за утро, везунчик, – шепчу я и целую. Она смотрит на меня, ее ожидание ощутимо.

– Мы будем в воздухе минут двадцать?тридцать. Утром не так жарко, а по ощущениям полет на рассвете ни с чем не сравнится. Волнуешься?

– Предвкушаю! – говорит она, все еще улыбаясь.

– Хорошо.– Глажу ее по щеке указательным пальцем, а затем надеваю свой парашют и забираюсь в кресло пилота.

Бенсон возвращается, неся балласт для Аны, и проверяет ее ремни.

– Все нормально. Первый раз? – спрашивает он ее.

– Да.

– Вам понравится.

– Спасибо, мистер Бенсон, – говорит Ана.

– Зовите меня Марк, – отвечает он, и черт, подмигивает ей. Я сужаю на него глаза. – Порядок? – спрашивает он меня.

– Да. Поехали, – говорю я, торопясь поскорее оказаться в воздухе и убрать его подальше от моей девушки. Бенсон кивает, закрывает купол и идет к Piper Pownee. Справа я замечаю Дэйва, приятеля Бенсона, появившегося для подпорки крыла. Я быстро проверяю оборудование: педали (я слышу движение педали поворота позади меня); рычаг управления - из стороны в сторону (быстрый взгляд на крылья, и я вижу, как движутся элероны); и рычаг управления – вперед - назад (я слышу, как реагируют подъемники).

92
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело