Выбери любимый жанр

Помолвка - Чиркова Вера Андреевна - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

Зато в гостиной второго этажа компания обнаружила грустную и несчастную Риселлу, растерянно рассматривающую незнакомую обстановку.

– Сел, – первой сориентировалась Галирия, – ты проснулась?!

– Гиз разбудил, – призналась травница, – пробормотал что-то про срочные дела и исчез. А где это мы?

– На острове Битаре, во дворце Теорида, – мягко сообщил Дорд, – маги решили: пока Чеджерг не пойман, нам лучше пожить тут, ради безопасности.

– А Милли?

– Её забрали родители, – так же ровно ответил герцог, но девушка расслышала в его голосе глубоко упрятанную горечь.

– Они очень долго этого ждали… – пробормотала Риселла тихо, – особенно мать. Людвиг навещал Милли почти каждую неделю.

– А в Кархине? – вдруг припомнил Райт, не любивший никаких неясностей.

– Про Кархин он не знал… иначе бы не пустил нас, – нехотя призналась Риселла, – но больше ничего объяснить не могу, это не моя тайна. Я только помогала… и обещала молчать.

– Понятно, – разочарованно протянул герцог Грайнский, – а зачем…

– Райт, – резко оборвал Дорданд, – больше никаких – зачем. Извини… но чужие тайны… лучше не трогать. И ты не забыл, что мы куда-то шли?!

– В парк, – оглянулся на невесту Эртрайт и вдруг обнаружил в её руках какой-то странный узел. – Гали?! Что это у тебя такое?

– Вы же хотели прихватить закуски?! – не найдя подходящих слов, снова перешла на имгантский северянка.

– Запомни, таскать тяжёлые вещи, когда рядом есть мужчины, значит – оскорбить их, – отбирая узел, назидательно сообщил девушке Дорд.

– Значит, нужно таскать, когда мужчины куда-нибудь уйдут, – направляясь вслед за подругой, пошутила Риселла.

Герцог бросил на девушку быстрый взгляд и невольно проникся к ней уважением, смешанным с жалостью.

Трудно было не заметить: Риселле вовсе не весело, да и припухшие глаза не скрывала даже иллюзия свежести. Значит, плакала… но выяснить почему вряд ли получится. Не умеет он расспрашивать девушек про их печали… да и не девушек тоже не умеет. Для этого в замке всегда был Гиз.

Может, спросить Галирию? Она же скоро будет ему родственницей? Или не стоит… помочь он всё равно не сможет.

* * *

Беседка стояла на самом краю выступающего в сторону моря скального уступа, и вид отсюда открывался просто великолепный. Не зря Теорид лично занимался исследованием подходящих по размеру для его замысла островов внешнего моря, пока не остановил свой выбор на Битаре.

Некоторое время девушки ходили от одной арки к другой, увлекаемые жизнерадостным Райтом, желавшим немедленно показать любимой самые красивые виды. И рассказать прелестным слушательницам все связанные с этим местом семейные байки.

Дорд немного побродил вместе с ними, поддавшись очарованию любимого с детства пейзажа, потом устроился у стола и начал не спеша расставлять захваченную Галирией еду.

– Брось! – Голос Гиза прозвучал в мозгу так резко, что Дорд выронил кувшин с холодным лимонадом.

Мгновенье – и почти весь напиток оказался на полу.

– Гиз! – едва слышно прорычал герцог, но осознав слышимое только ему продолжение речи магистра, задохнулся от возмущения. – Я не смогу!

– Сможешь, если считаешь себя его другом! – Мысленный голос был непреклонен.

Вернувшаяся компания заставила Дорда сначала смолкнуть, а затем и смириться: уж если Гизу придёт в голову какая-то авантюрная идея – лучше не спорить.

– Райт, сходите пожалуйста с Гали к источнику, я напиток пролил, – хмуро предложил герцог кузену. – Риселла, а ты поможешь мне?

Райт, подыскивающий случая хоть ненадолго оказаться наедине с невестой, воспринял просьбу брата с энтузиазмом и благодарностью. Не прошло и минуты, как светлое платье северянки исчезло за поворотом дорожки.

– Знаешь, – увлекая девушку к перилам, попросил Дорданд, стараясь, чтобы его голос звучал как можно проникновеннее, и поминая про себя метра всеми недобрыми словами, какие пришли на ум, – я хотел попросить… если нетрудно… расскажи мне про Лижский монастырь… Сама понимаешь, я в таких местах никогда не был. А тот, который находится за стеной, – семейный, для одиноких немолодых пар, потерявших или никогда не имевших детей… и живут они почти так же, как в любом посёлке, с одной только разницей – всё хозяйство у них общее.

Путём сложных передвижений герцогу постепенно удалось оттеснить Риселлу к перилам, а самому встать чуть сбоку и сзади. Точно так, как приказал невидимый магистр, наблюдавший за этими перемещениями откуда-то со стороны.

Между герцогом и девушкой оставалось достаточно пространства, чтобы Сел не чувствовала себя неуверенно, но издали казалось, будто Дорданд прижался к ней почти вплотную. Если бы его светлость хоть на миг догадался, что метр не постесняется создать лёгкую иллюзию, то немедленно прекратил бы этот спектакль. Однако Гизелиус вовсе не собирался посвящать воспитанника в такие подробности своих планов.

* * *

Брант заметил их ещё издали и почти сразу всех узнал.

Тенью метнулся к стене башенки, слился с ней и замер, наблюдая за друзьями. Всё ясно, решили прогуляться перед ужином. Дорд тащит связанную узлом салфетку, Райт, нежно обнимая за талию, ведёт свою невесту. Счастливчик. Надо же так изловчиться всего за пару дней влюбить в себя девушку и ни разу с нею не поссориться.

Ему такое счастье и близко не светит. Вот она, Риселла, бредёт рядом с Дордом, не подозревая, как рвется к ней уставшее от одиночества и боли капитанское сердце.

Пойти к ним, что ли? Дорд его, конечно, обманул, там, возле крепости… но Брант не в обиде. Он и сам поступил бы точно так же, если бы знал, что Риселла стоит перед врагом в том жутком кругу. Даже у него несколько раз сердце замирало, когда жуткие шипастые монстры пытались выдраться из ловушки.

А Дорд оказался героем. Бранту потом Таргель всё объяснил, и про змею тоже, хотя сам её увидеть не мог. Ему сказал кто-то из магистров, отдававших отряду ментальные заклинания.

Нет, пожалуй, идти туда не стоит. Вон они уже и по парочкам разделились, Райт с невестой и кувшином куда-то отправились, видимо, за водой. Говорили стражники, что есть тут грот с родником. Нужно будет осмотреть.

Нет, а герцог-то времени не теряет! Вон как прилип к девчонке… и руку так неназойливо ей на талию пристроил. Вот зачем она ему, если он только о Милли и думает?

Хотя… Милли сейчас далеко… да и ненависть её матушки со счетов снимать не приходится. А если вспомнить того шпиона… Да, странная была история! И как же он тогда не догадался, про кого говорил умирающий имгантский лазутчик?!

Просто мало ещё в то время знал про Хисланда и не представлял себе безмерности его коварной наглости. Это теперь можно легко сложить все известные факты и сделать единственный верный вывод: никогда советник никого не любил, кроме власти и себя. И детей очень расчётливо сделал ступеньками к собственному могуществу… и мечтами Аннигелл о мести ловко воспользовался для того, чтобы трон случайно не уплыл в руки Теоридов.

Тьма! Так, значит… свадьбе Дорда с Милли никогда не бывать?! Тьма, ох, тьма! Безусловно, король тоже пришёл к тому же выводу, ведь он получает доклады не только от Бранта.

Так вот зачем Риселлу привезли сюда! Вот почему Дорд так нежно поглаживает её плечико! Ему всё объяснили, и он сдался. Да и кто бы не сдался, узнав правду! Конечно, Сел он пока не любит… но это вопрос времени. В неё невозможно не влюбиться… кому это знать лучше, как не ему, Бранту!

Какой же он дурак! Не поверил Гизу, не побежал к ней сразу! Метр явно раньше всех догадался о королевских интригах… а может, и в курсе был их планов. Значит, правда, хотел ему помочь… а может, и Дорду… Ведь искалечит жизнь и себе и девочке.

Тьма! Да что же это он с ней делает?! Глупые шутки, так и уронить можно… а там внизу острые камни!

Или… это она сопротивляется?!

– Стой! – Отчаянный крик ещё летел где-то над стеной, а капитан, спрыгнув прямо в кусты самшита, уже бежал к беседке.

– Отойди от неё, негодяй!

27
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело