Выбери любимый жанр

X-Wing-4: Война за Бакту - Стэкпол Майкл А. - Страница 67


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

67

ГЛАВА 22

Миракс вошла и ослепительно улыбнулась высокому красивому мужчине неопределенного возраста. И планета, на которой он появился на свет, и то, сколько времени прошло с того знаменательного момента, для Галактики оставалось величайшим секретом. Он мог казаться и зрелым мужчиной, и сопливым юнцом. Все зависело от настроения и улыбки.

— Рада, что мы снова встретились. Не знаю только, помнишь ли ты меня… — Миракс вновь улыбнулась.

Бледно-голубые глаза мужчины искрились, напоминая осколки льда.

— Неужели я произвожу впечатление человека, который способен забыть красивую и умную женщину, госпожа Террик? Тем более что именно по твоей милости партия алдераанского вина стоила мне несколько больше, чем я собирался за нее заплатить, — Коготь поднялся из-за стола и поцеловал гостье руку.

Тонкие черные усики и изящная бородка защекотали Миракс кожу.

— Я даже не предполагала, что кто-то еще участвовал в торге.

— А в противном случае уступила бы? Ни за что не поверю, — не отпуская ее ладони, Каррде пожал плечами, так что Миракс почти поверила, что он не придает инциденту большого значения. — Из всего следует извлекать уроки, моя милая. Я списал затраты на собственное обучение. Если бы ты не ввязалась в перевозку грузов для Альянса, я предложил бы тебе небольшое соревнование. Любопытно, кто взял бы верх, не правда ли?

— Тебе не жаль собственных денег? — Бустеру определенно наскучила их болтовня, и он ввязался в разговор, положив на плечо дочери тяжелую ладонь.

— Для такой женщины мне вообще ничего не жаль, — парировал Каррде.

— Не думал, что ты приспособишь под базу старый дырявый кусок скалы, болтающийся в пространстве по нестабильной орбите, — упрямо гнул свою линию Террик-старший. — Коготь, ты же можешь позволить себе местечко поуютнее.

— И я рад тебя видеть, старый ранкор, — на тонких губах Каррде попрежнему играл намек на улыбку. — Собственно, этот астероид не моя собственность. Его обнаружил Таппер, но исследовать его не успел из-за небольших разногласий с Империей. Зато он привлек к нему мое внимание. Для временного жилища сойдет, а пока мои ребята подыскивают нечто более комфортабельное.

Из-за спины Бустера шагнул только что упомянутый Куелев Таппер и втиснулся между стеной и столом хозяина кабинета.

— Руда почти вся выработана, — лениво обронил он. — Зато металла тут столько, что сойдет с ума любой сенсор. Полезная штука, верно?

Они с Когтем были почти одного роста и почти одинакового телосложения. Куелев и красив был почти так же, но только вот манерами решительно отличался от подчеркнуто вежливого Каррде.

Коготь сделал широкий жест.

— Прошу всех садиться.

Миракс мгновенно приняла предложение, заняла самое удобное кресло и принялась без стеснения озираться по сторонам. Где бы ни обосновывался Каррде, на его обиталище стоило посмотреть. Каменные стены помещения были отполированы до стеклянного блеска, но под тонким льдистым слоем просматривалась структура пролегающих жил. Убранство комнаты было под стать массивному рабочему столу: тяжелая деревянная мебель, уставленные драгоценными безделушками стеллажи, но все это как-то не вязалось с самим Каррде. Слишком индустриально. Зато неверное, загадочное освещение подходило Когтю как нельзя лучше. На небольшом столике Миракс заметила графин, вырезанный из цельного куска горного хрусталя и наполненный бледно-зеленой жидкостью, и четыре кубка. Миракс облизнулась в предвкушении угощения.

Каррде проследил ее взгляд и почти незаметно кивнул.

— Могу я предложить того самого вина, которое мне столь дорого обошлось? Лучшее сухое зеленое с Алдеры.

Миракс тоже кивнула: — С удовольствием.

И покосилась на отца.

Бустер с опаской втиснулся в кресло, словно болотная нуна, решившая усесться на слишком хрупкий для нее насест.

— Валяй, — буркнул он.

Каррде разлил вино по кубкам. По мнению Миракс, графин был куарренской работы. Резьба походила на ту, что делают мон каламари, но пурпурная искра на гранях… да, сомнений нет, это куаррены. Но с Каламари подобные графины не вывозятся. Каррде пришлось изрядно попотеть, чтобы заполучить себе эту вещицу.

Миракс приняла из рук Когтя кубок, подняла вместе с остальными, когда хозяин предложил тост.

— Пусть торговля всегда будет сладка, как и выгода, а следующая сделка не заставит себя ждать.

На вкус Миракс вино оказалось чересчур сухим, но не кислым и с богатым послевкусием.

— Игра стоила свеч, — признала она. Каррде сел за стол, мимолетно кивнув в ответ.

— Насколько я слышал, изначально эта партия предназначалась для банкета, на котором должны были продемонстрировать пойманного крайт-дракона.

— И что случилось? — захотела знать Миракс. — Слишком много вина или недостаточно крайта?

— Наоборот, слишком много крайта и маловато охотников, — Каррде любовался вином на свет, второй рукой подкручивая ус. — Вино заказали заранее. Дракон убил охотника, а вдова подала выпивку на поминках. Всем очень понравилось, вино приобрело популярность. А этот год вообще считается очень удачным, но было бы лучше, если бы его произвели в год уничтожения Алдераана.

Бустер опрокинул содержимое кубка в бездонную глотку и откашлялся.

— Твои познания, Коготь, просто потрясают, — заявил он. — Я впечатлен. Интересно, нет ли среди твоих энциклопедических знаний пометки, где мне найти нужный товар.

Светлые глаза Каррде превратились в щелки.

— Кому нужный — тебе или Веджу Антиллесу?

— Просто нужный, Коготь, — Бустер потянулся к графину и выхлебал следующую порцию. — Давай-ка немного уточним курс. Знаешь, я всегда считал тебя сыном, которого у меня никогда не было.

Каррде насмешливо фыркнул.

— Именно поэтому, Террик, ты никак не можешь меня убить.

Миракс поперхнулась смехом. Бустер ухмыльнулся.

— Я не забыл, кто подобрал осколки моей организации, пока я собирал спайс на Кесселе. Знаешь, Коготь, я очень разозлился, но потом пораскинул мозгами и решил, что дочь была права, убеждая меня уйти в отставку.

— Поэтому ты сейчас сидишь в моем кресле, пьешь мое вино и пытаешься заключить со мной сделку ради мальчишки Антиллеса и его банды наемников.

67
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело