Выбери любимый жанр

Я выбираю тебя - Шерон Рона - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

Изабель встала со своего места, увлекая за собой Софи и Айрис.

– Спасибо, мистер Флауэрс. Надеюсь, мы найдем решение проблемы в другом месте.

– Как скажете. Приятного вам дня, леди.

Когда подруги уселись в экипаж Изабель, Айрис спросила:

– Что это ты там сказала насчет полученного пожертвования? Вчера вечером ты ни словом не обмолвилась об этом.

– Я... плохо себя чувствовала. – Изабель открыла окно и глубоко вдохнула, хотя воздух в Сити, в этой суетной и шумной части города, был таким же спертым, как и в кабинете мистера Флауэрса. Девушка откинулась на подушки и подавила улыбку. – Однако позже я получила шкатулку, в которой нашла пять тысяч фунтов и записку, гласящую, что эти деньги предназначены для нашего комитета.

– Пять тысяч фунтов! Боже мой! – воскликнула Софи. – Это замечательно!

На лице Айрис тоже отразилось изумление.

– Пять тысяч фунтов... Ты представляешь, что можно сделать, имея на руках такие деньги? И кто же наш благодетель, Иззи?

О Господи! Изабель еще не успела придумать ответ на этот вопрос.

– Не знаю.

Она сморщила губы, чем напомнила кошку, пообедавшую канарейкой. Она никогда не лгала подругам.

– На записке стояла подпись «П.Н.Л.». Знаете кого-нибудь с таким именем?

К счастью, на лицах подруг появилось озадаченное выражение. Они не знали человека с такими инициалами.

– Как странно, – заметила Айрис. – Благодетель, пожелавший остаться неизвестным.

– Но в этом-то и состоит сущность благотворительности, – произнесла Софи. – Наш щедрый благодетель предпочел внести деньги инкогнито, чтобы не оскорбить гордость нуждающихся. Это доказывает, что он пожертвовал деньги от чистого сердца, а не для того, чтобы завоевать расположение общества. Думаю, это выдающийся человек.

– Однако мы все еще не нашли того, кто окажет нам поддержку, – напомнила Айрис. – Давайте-ка подумаем, кто из известных нам людей сможет помочь достать необходимые списки и представить проект закона от нашего имени.

– Леди, мы с вами умные, одаренные богатым воображением женщины и вполне сможем составить план, который поможет осуществить наши намерения. А теперь... почему бы нам не пообедать в нашем любимом кафе на Пиккадилли и еще раз все обсудить за обедом? Мне просто необходимо глотнуть свежего воздуха и съесть что-нибудь.

Девушки с энтузиазмом закивали, и Изабель крикнула вознице, высунув голову в окно:

– Джексон, на Пиккадилли, будь любезен!

Спустя сорок минут девушки уже потягивали лимонад и с аппетитом поедали сандвичи с огурцами, разглядывая разодетых по последней моде богатых горожан, прохаживающихся по улице и проезжавших мимо в элегантных экипажах и колясках.

– О Господи! – Вскочив со стула, Айрис схватила со спинки шаль. Она побледнела так, словно увидела привидение. – Я должна идти. Я... обещала Чилтону, что вернусь домой к часу... а сейчас уже почти два.

Встав, Изабель поймала подругу за руку.

– Возьми мой экипаж, Айрис, а потом пришлешь назад.

– Нет необходимости. Я найму кеб. – С этими словами Айрис выбежала из кафе и растворилась в толпе гуляющих.

Софи выругалась по-французски.

– Ужасный человек! Я бы с удовольствием придушила его и утопила в канаве. Как он смеет так тиранить бедную Айрис? Она должна каждое утро докладывать ему распорядок дня и спрашивать позволения выйти из дому. Она не имеет права танцевать или беседовать с другими джентльменами. Даже на то, чтобы дышать, ей требуется разрешение этого чудовища. И почему она терпит подобное отношение?

– Ты не хуже меня знаешь, что Айрис некуда идти, – печально произнесла Изабель. Их подруга была истинным примером для тех несчастных женщин, что потеряли своих защитников на войне. Изабель всегда поражало и удивляло то, что Айрис в ее непростой ситуации никогда не жаловалась.

– Святые небеса! Малышка Иззи Обри! – раздался низкий мужской голос, сопровождаемый смехом. – Не верю своим глазам.

Изабель подняла глаза, и кровь отлила от ее лица. Перед ней стоял высокий красавец с копной каштановых волос, одетый в голубой мундир гусара.

– Ба, кого я вижу! Капитан Райан Макалистер! Я ужасно рада вас видеть! Почему бы вам не присоединиться к нам, капитан?

– Только потом, чур, не жаловаться. – Молодой человек одарил девушек ослепительной улыбкой и любезно поклонился Софи. Когда он выпрямился, на его глаза упала щегольская густая челка. Капитан уселся на освободившееся место. – Должен сказать, что я тоже ужасно рад вас видеть, Иззи... э-э... вернее, мисс Обри.

– Зовите меня просто Изабель, – тепло ответила девушка. – Капитан, позвольте вам представить мою дорогую подругу миссис Фэрчайлд. Супруг Софи служил на флоте, и теперь мы глубоко скорбим о потере.

Лицо Райана помрачнело.

– Приношу вам свои глубочайшие соболезнования, миссис Фэрчайлд. Я потерял слишком большое количество добрых друзей на этой войне. – Он взглянул на Изабель: – Гибель вашего брата стала для меня самой тяжелой потерей.

– Вы так добры. – Изабель улыбнулась, стараясь выглядеть бодрой.

– Благодарю вас, капитан, – эхом отозвалась Софи. – Насколько я поняла, вы служили с майором Уиллом?

– Совершенно верно, – гордо кивнул Райан. – Майор Уильям Обри делал нашу жизнь сносной, когда вокруг царил ад кромешный. Мне очень недостает его живости и дружеской улыбки.

Изабель смахнула со щеки непрошеную слезу.

– Итак, что привело вас в Лондон? Мне казалось, вы служите теперь в Индии.

– Так и есть. Живу в Индии. Уже майор. – Он указал на новенькие знаки отличия.

Изабель постаралась спрятать поглубже свою боль.

– Примите мои поздравления, майор. Нравится вам в Индии?

– Не очень. Там слишком жарко, и почти под каждым камнем прячется змея. Чересчур острая еда едва не уничтожила мой желудок, а контингент в новом полку оставляет желать лучшего...

– В новом полку? – нахмурилась Изабель.

– Восемнадцатый полк расформировали. Разве вы не знали об этом?

– Нет, не знала.

– Мы потеряли слишком много людей, и среди них лучшие офицеры. – Майор неотрывно смотрел на Изабель, и девушка прочитала в его глазах, насколько глубоко он разделяет ее горе. – А теперь, когда Эшби удалился от дел... Второго такого не сыскать. Даже мой мундир устарел. Придется заказывать новый. – Майор поморщился.

Изабель едва не разрыдалась.

– Именно это привело вас сюда?

Красавец майор наклонился, и на его лице заиграла заговорщическая улыбка.

– Считается, что я приехал проконсультироваться с доктором касательно раны на ноге. Но, между нами говоря, я очень надеюсь отыскать причину, которая вынудила бы меня остаться здесь навсегда. – Он подмигнул.

– И что же это за причина?

Майор поставил локоть на стол и подпер рукой подбородок.

– Какая-нибудь красотка.

Изабель улыбнулась:

– Ну что ж, майор, мне остается лишь молиться, чтобы охота оказалась успешной.

– Благодарю вас, Изабель. У меня есть все основания полагать, что так оно и будет.

Краем глаза Изабель заметила понимающую улыбку Софи.

– Должен сказать, – заметил майор, – мне стоило догадаться, что вы превратитесь в такую красавицу. Жаль, что я не поговорил о вас с вашим братом несколько лет назад. Вы ведь еще не помолвлены?

– Нет, майор, не помолвлена. – Изабель закусила губу, чтобы удержаться от совершенно идиотской улыбки. Райан Макалистер всегда был любимцем женщин, но сегодня эффекту, произведенному на Изабель его мундиром, невозможно было противостоять.

– Отличная новость. За это нужно поднять тост. – Майор поднял руку и щелкнул пальцами, подзывая официанта. – Что у нас тут, леди?

Софи указала на большую, но уже почти пустую тарелку:

– Можете съесть последний сандвич.

– Благодарю.

Схватив сандвич, майор одним махом отправил его себе в рот. В этот момент к столику подошел официант.

– Будьте любезны, принести нам бутылку вашего лучшею рейнвейна и еще одну тарелку с бутербродами.

8

Вы читаете книгу


Шерон Рона - Я выбираю тебя Я выбираю тебя
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело