Выбери любимый жанр

Пророчество (СИ) - "chate" - Страница 13


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

13

- Не знаю. Просто понял, что не могу видеть тебя каждый день, сидящим на цепи, словно пес беспородный. Я даже и представить себе не мог, что именно ты станешь тем эльфом из пророчества.

К воинам почившего от моих рук Фенара присоединились защитники крепости Кедров, во главе с их вождем. Сделав несколько шагов вперед и преклонив колено, седой Дэриэль Кедр процитировал пророчество.

- Когда появится эльф, принявший в себя зверя, тогда эти земли примут нас, и эльф со звериным обликом станет править народом, приняв титул князя, и тогда этот мир признает наш народ.

После этих слов последние сомнения у окружавших нас воинов отпали. Они начали один за другим преклонять колени. Должно быть, со стороны это смотрелось смешно - дюжие воины, обвешанные оружием, преклоняют колени перед голым молодым эльфом, глядящим на них светло-голубым огнем величия и благословения Богини.

- Миджи, спасая меня, ты только что спас свою жизнь. Прими под свою руку клан Цветка Багровой Луны, отныне ты их вождь. Приказываю: возместить убытки, причиненные твоим предшественником, используя сокровищницу клана. Мой дом уцелел?

Дождавшись кивка, я продолжил:

- Дэриэль, вождь Кедров, встаньте. У меня к Вам просьба. Отправьте гонцов во все кланы с подробным описанием всего произошедшего. Каждый клан должен прислать своих представителей, числом не более трех, в ваш клановый замок через двадцать дней от сегодняшнего. Я приду не один. Со мной будут дэсы, полноправные хозяева этого мира, и мы будем решать, как нам жить дальше. Жить в мире. Тех же, кто не захочет мира, я лично уничтожу. Тело Фенара - лучшее доказательство моим словам.

- Все, сделаю, князь.

- Я не князь.

- На Вас нет княжего венца, но Вы – князь по праву крови и выбору судьбы.

Осознав, какой груз ложится на мои плечи с этим титулом, я вздрогнул.

- Это будет решать Большой Совет, что соберется в стенах вашего дома, а пока я должен вернуться.

Перевоплотившись в дракона, я взлетел и устремился на север, стремясь вернуться туда, где оставил свою любовь. Солнце опускалось все ниже, пока полностью не скрылось за морем. На небе появились первые звезды, а затем медленно и величаво выплыла красавица луна, даря миру свое серебряное сияние. Я очень устал, но даже не думал о том, чтобы остановиться на отдых. Я чувствовал, что должен спешить, и я спешил, не щадя себя.

Глава 8

POV Лиэс.

Луна взошла. Я, как и мой противник, встретили ее восход на месте для проведения ритуалов. Именно здесь должен был произойти Суд Луны, решавший, кто из нас должен остаться в живых. В том, что, даже в случае моей смерти, занять место ученика жреца Физу не удастся, я не сомневался. А вот, хватит ли у него ума не обвинить в своей неудаче моего отца? Это был вопрос, мучавший меня. Да и Валису без меня будет тяжело, так что я просто не имел права проигрывать.

Как только лунный свет коснулся круга, очерченного огнем, мы одновременно шагнули внутрь него. Выйти из этого круга сегодня сможет только один. Как только огненный круг вспыхнул, ограждая нас от зрителей, мы начали менять форму, ведь зубы и когти – это наше единственное оружие в круге Суда Луны.

Физ старше, опытнее и смог полностью завершить преображение раньше меня. Это дало ему преимущество, пусть и небольшое.

Я почувствовал, как чужие когти впились в бок, где чешуя еще не полностью сформировалась. Рванувшись в сторону, я нанес противнику удар лапой по глазам, заставивший его отшатнуться.

Следующий ход был мой. Сделав обманное движение, намечая атаку в правый бок, я подпрыгнул и атаковал его сверху, метя в шею. Он попытался достать меня рогами, откинув голову назад, но опоздал. Я уже впился зубами в его холку. Будь мой противник менее опытным, на этом все и кончилось бы, но Физ не зря был одним из лучших бойцов нашего племени. Поняв, что сбросить меня не удастся, он завалился на бок, пытаясь придавить меня к земле всей своей массой. Я вовремя разгадал его маневр и успел отскочить. Раненый бок болел, кровь медленно стекала на землю, ослабляя меня. Если я быстро не закончу бой, то проиграю из-за кровопотери и слабости.

И снова мы стояли лицом к лицу, яростно обмахиваясь хвостами. И снова он напал на меня первым, вынуждая защищаться. Низовая атака заставила меня подскочить, пропуская его снизу и сбивая дыхание. Это было плохо, но навело меня на мысль, как я мог бы вырвать победу из лап поражения.

Продолжая изворачиваться и отбивать атаки Физа, я выжидал подходящего момента. И вот, удача улыбнулась мне. Физ чуть раскрылся, замешкавшись после очередной неудачной атаки, и я бросился ему в ноги, вынуждая подпрыгнуть, как это сделал недавно я. И он сделал то, чего я от него ожидал. Оттолкнувшись задними ногами, взвился в воздух, чтобы пропустить мою атаку снизу. Тут же развернувшись, я упал на спину и нанес ему удар в мало защищенный живот когтями задних лап.

Физ взвыл и рухнул на то место, где был только что я. Я же успел откатиться в сторону и снова вскочил на лапы. Физ катался по земле и выл от боли, неспособный продолжать бой, так что я посчитал наше сражение оконченным. Подойдя к границе огненного круга, я начал меняться, собираясь покинуть его, но у моего противника оказалось другое мнение на счет законченности боя.

Когда я полностью сменил облик и занес ногу, чтобы перешагнуть круг, на меня вдруг обрушилась огромная масса, сминая и вдавливая в землю, одновременно с этим разрывая мое тело когтями и пытаясь впиться зубами в незащищенное горло. Все, что я успел сделать, - это извернуться и выставить вперед руку, защищая горло от зубов нападающего.

Крик боли невольно вырвался из моего рта, ему вторили возмущенные крики дэсов, наблюдавших за поединком. Кое-кто даже кинулся мне на помощь, но они опоздали. Луноликая Лиэрия вмешалась первой.

Тело Физа вдруг вспыхнуло синим огнем, и было испепелено буквально за один миг, я даже испугаться не успел. Однако раны, нанесенные им, никуда не делись. Я лежал на земле и истекал кровью. Первым ко мне подбежал отец, стоявший ближе всех.

- Лиэс, как только ты поправишься, я лично выпорю тебя, чтобы впредь думал головой!

- Э-э, нет. Это теперь моя прерогатива.

Сверху, почти на нас, рухнул огромный крылатый зверь, мигом перевоплотившийся в моего эльфа. Он растолкал всех дэсов, склонившихся надо мной, оценил состояние моей израненной тушки и, подняв на руки, повернулся к отцу.

- Куда идти?

- За мной.

Отец устремился вперед, показывая дорогу, а я вдыхал запах любимого, вися у него на руках, наслаждался его близостью и чувствовал, как кружится голова от потери крови.

- Держись. Сейчас мы обработаем твои раны, а потом я лично отшлепаю, чтобы знал, как влипать в неприятности без меня.

«Вот, все хотят нарушить целостность моей шкуры. Бедный я, бедный».

- А с тобой, значит, можно?

- Можно.

Дальше я мало что помню. Сознание то уплывало, то возвращалось ко мне. Единственное, в чем я уверен, это в том, что Валис все время был рядом со мной.

POV Валис.

Глядя на то, как практически мгновенно заживают раны на моем возлюбленном под действием трав, что накладывал его отец, я понял, что мы много потеряли, воюя с дэсами. Мы не знали секретов их растений, а запас наших собственных давно иссяк. Те же растения, что мы пробовали высадить в этом мире, практически не приживались.

Когда последние раны были обложены травяной кашицей, жрец кивнул мне, передавая пост у постели раненого, и вышел. Глянув ему вслед, я почувствовал некоторую вину перед ним. Все-таки отец моего любимого, а я даже не знаю его имени.

Тихий вздох с низкого ложа заставил меня обратить внимание на мою раненую любовь.

- Пить хочешь?

- Угу, - Лиэс приоткрыл один глаз, разведывая обстановку, - отец вышел?

- Да, - я поднес стакан с водой к его губам, давая напиться, а потом уложил поморщившегося дэса обратно на постель.

13

Вы читаете книгу


Пророчество (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело