Любимые дети, или Моя чужая семья - Чемберлен Диана - Страница 35
- Предыдущая
- 35/86
- Следующая
– О господи!
Джен уронила стул, спеша убраться с дороги. Я в ужасе вскочила, вытирая лицо рукой. Люди вокруг ахали. Шептались. Я смотрела на женщину, но она уже уходила от меня. Я слышала, как малыш спросил:
– Мама, почему ты плюнула на эту леди?
Я побежала в туалет. Но не посмотрелась в зеркало. Не хотела видеть омерзительный комок слюны, сползавший по щеке к губам. Я наклонилась над раковиной, набрала воду в ладони и принялась мыть лицо. Снова и снова. А потом ожесточенно растерла жестким бумажным полотенцем.
Джен потихоньку открыла дверь и скользнула внутрь. Я поймала ее взгляд в зеркале.
– Ты в порядке? – спросила она.
Я закрыла глаза и прижала к щеке мокрое полотенце.
– Вроде как.
– Это было так отвратительно! Почему она это сделала?
– Длинная история.
Я немного удивилась, что Джен не узнала моего имени. Впрочем, она из Эшвилла. Правда, новости о пожаре передавали по всей стране благодаря появлению Энди в шоу «Сегодня».
– Я впервые вижу, как кто-то проделывает нечто подобное, – сказала она. – Да еще в присутствии собственного сына. Мерзко.
Я кивнула. И вдруг почувствовала, что ужасно устала.
– У нее была причина.
– Почему? И что она имела в виду, когда говорила, что тебя нужно запереть на всю жизнь? Она говорила о тюрьме?!
Я хотела рассказать ей. Мне была нужна подруга. Мне нравилась Джен, и у нас было кое-что общее. Она моя ровесница. И, как я, не сразу поступила в колледж, хотя в ее случае это было добровольно. А если она и пошлет меня, когда все узнает, что я теряю?
Я оглядела тесный туалет:
– Не хочу говорить об этом здесь.
В дверь постучали.
– Мэгги? – Это был Гэри.
– Да.
– Ты в порядке?
– Да.
– Мне нужно поговорить с тобой. Зайди в офис, когда освободишься.
Я не могла представить себя идущей через библиотеку. Ни за что.
– Я хочу домой, – сказала я через дверь. – Можно, я позвоню вам? Поговорим по телефону.
– Хорошо, – ответил он, помолчав. – Ты уверена, что все в порядке?
Все-таки он славный.
– Я в порядке, – повторила я. Но хочу уйти.
– Ладно. Я буду здесь до семи.
Я сообразила, что Джен держит меня за руку, словно она боялась, что иначе я упаду.
Джен отпустила меня, и я глянула в зеркало. Лицо, растертое полотенцем, было ярко-красным. Наверное, еще и из-за унижения перед всеми, кто собрался в библиотеке.
– Какое ужасное несчастье, – вздохнула я.
– Пойдем. Выпьем кофе, – предложила Джен.
Я глянула на нее в зеркало:
– Ты же хотела просмотреть сайт.
Она покачала головой, словно речь шла о пустяках:
– Это можно сделать в любое время.
Но я хотела поскорее добраться до дома. Я уже представляла безопасное убежище моей комнаты. Моего мишку из ангоры. Однако дружба притягивала сильнее.
– Хорошо, – кивнула я.
– Хочешь пойти на берег? – спросила Джен. – Там такое забавное маленькое кафе.
Я понимала, что она имеет в виду «Яванский кофе». Но туда я ни за что не пойду. Потому что представила Дон, готовящую латте, пока я рассказываю Джен о своем преступном прошлом. Я едва не рассмеялась.
– Давай пойдем куда-нибудь поближе, – сказала я. – Чуть ниже по улице есть кафетерий.
– Договорились.
Я внезапно вспомнила о своей сумочке. Черт!
– Мне нужно зайти в офис за сумочкой, – пробормотала я.
– Я сама принесу. Попрошу отдать ее мне. Как она выглядит?
– Почему ты так добра?
– Потому что ты помогла мне.
– Может, ты пожалеешь о своей доброте, когда услышишь, почему меня закрыли.
Она пожала плечами, словно то, что я сделала, было вовсе не важным.
– Так какая она?
– Маленькая. – Я развела дрожащие руки дюймов на десять. – Коричнево-желтоватая с длинным ремешком.
– Хорошо. Встретимся на парковке.
Я почти пробежала через библиотеку, не глядя по сторонам и надеясь, что никто на меня не смотрит. Я даже не сознавала, что затаила дыхание, пока не вышла на улицу. И только тогда судорожно втянула в себя воздух.
Джен последовала на своей машине за мной. Мы остановились у кафетерия. Я заплатила за наши мокко латте, и она не стала возражать. У меня сложилось впечатление, что у нее совсем немного денег.
– А теперь, – тихо сказала она, как только мы сели в кабинку, – давай подробности. Почему тебя закрыли?
Я нервно побарабанила пальцами по крышке своего стаканчика.
– Помнишь, как года полтора назад в Серф-Сити был пожар? Ты, конечно, была тогда в Эшвилле, но я уверена, что слышала новости. Об этом передавали повсюду. В одной из церквей ночевали дети из группы молодых прихожан, и… она была заперта… Там проходило нечто вроде демонстрации.
Я замолчала, потому что видела, как в ее голове встают на место кусочки пазла.
– Мэгги Локвуд! – воскликнула она. – Ой!
Я наморщила нос.
– Точно.
Мне показалось, что она слегка отодвинулась, но, может, это только мое воображение?
– Значит, люди расстроены, что ты получила недостаточно долгий срок?
– Верно.
– Вот это да!
Я уставилась на крышку моего стаканчика, на которой ногтем чертила крестики.
Джен нахмурилась:
– Ты не кажешься… не могу представить, что ты можешь быть поджигательницей.
– Но я ничего не поджигала. И никогда не собиралась никого убивать и обижать.
– Да, помню. Какой-то мальчишка бросил зажженную сигарету на то место, где был вылит бензин, верно?
– Спичку.
– И там еще… было что-то… насчет того, что обвинили твоего брата.
– Энди, – кивнула я. – Он спас много людей, сумев найти выход из церкви, но тогда полиция посчитала, что это он устроил пожар.
– А ты сказала правду?
– Я слишком долго молчала. И моему бедному брату пришлось много пережить.
– Но он сам мог погибнуть.
– Никогда не говори такого. Я не могу даже думать об этом.
Джен отпила свой латте:
– Почему ты это сделала?
Я рассказала. Все рассказала о Бене. О моем временном помешательстве. О том, как я любила. Так сильно, что хотела дать ему шанс показать себя с лучшей стороны. О том, что церковь все равно собирались сносить через год-другой.
– Демонстрацию должны были проводить в другом здании. Поэтому, когда они перебрались в церковь, конечно, я решила отменить пожар.
– Но другой мальчишка бросил спичку.
Я кивнула.
– Как ужасно!
Она сжала стаканчик обеими руками, словно пытаясь их согреть.
– Ты когда-нибудь думаешь о погибших? – неожиданно спросила она. – То есть они преследуют тебя? Не в смысле привидений. Ну, ты знаешь, о чем я.
Я кивнула.
«Преследуют» было почти идеальным обозначением того, что я чувствовала по поводу Джорди Мэттьюз, Хендерсона Райта и мистера Игглза.
– Я постоянно о них думаю. И о людях, которые вынуждены всю жизнь жить со шрамами.
– Их много?
Она глотнула латте.
– Да, и хуже всего… ты слышала о пропавшей женщине? Саре Уэстон.
– Да, слышала в новостях. Так это ее сын пострадал на пожаре, верно?
– Да, Кит. И он, в общем, мой единокровный брат… ну, это долгая история.
– Правда?!
Я закатила глаза, чтобы показать, как длинна и запутанна эта история.
– У него шрамы на лице и руках. Мать собирается попросить его переехать к нам, пока Сара… отсутствует.
Сегодня. Ма попросит его сегодня. И чем больше я думала об этом, тем отчетливее сознавала, что она должна это сделать. Хотя не могла вынести мысли о том, что он будет жить с нами. Со мной. Но я даже представить не могла, каково все это для Кита. Ему придется всю жизнь носить эти шрамы, а теперь и Сара пропала. Все же я хотела одного: больше никогда его не видеть. Как я буду обедать с ним и проходить мимо него в коридоре, смотреть с ним телевизор в гостиной, не теряя самообладания? Невозможно.
– Как ты думаешь, что случилось с его матерью?
– Я просто не знаю. Все это так странно. Я только надеюсь, что она не… не мертва. Невыносимо думать, что ее больше нет, но она не могла просто исчезнуть. Более ответственного человека я не знаю.
- Предыдущая
- 35/86
- Следующая