Выбери любимый жанр

После падения - Тодд Анна - Страница 47


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

47

Мне даже нечего ей возразить, по большей части она права. Я не всегда относился к Тессе плохо, только когда она делала что-то, что выводило меня из себя. Как сейчас, например.

И до этого.

– Она смотрит на нас, – сообщает Райли, и у меня холодеет кровь.

Я медленно поворачиваю голову в сторону Тессы, и ее глаза пылают, – и я клянусь, что вижу в них отблеск ненависти, когда она переводит взгляд то на Райли, то снова на меня. Она не двигается, даже не моргает. Этот взгляд так не похож на ее первоначальное изумление, что я потрясен тем убийственным выражением, с которым она смотрит в нашу сторону.

– Она просто в бешенстве! – смеется Райли, и я изо всех сил сдерживаюсь, чтобы не вылить второй стакан ей на голову.

Вместо этого я бормочу:

– Заткнись! – Хватаю стакан и иду к Тессе.

Ее дружок-официант – все еще у стойки. Подхожу к ней.

– Ого! Никогда бы не подумала, что встречу тебя здесь, в баре, с еще одной девушкой. Вот сюрприз так сюрприз! – говорит она с сарказмом.

– Почему ты здесь? – спрашиваю я, подходя ближе.

Она отодвигается.

– А ты почему?

– Тесса… – угрожающе говорю я, и она закатывает глаза.

– Не сегодня, Хардин, не начинай.

Она слезает с высокого стула, поправляя платье.

– Не уходи от меня.

Мои слова звучат как приказ, но я знаю, что на самом деле это мольба. Я тянусь к ее руке, но она отстраняется.

– А почему бы и нет? Именно так ты всегда и поступаешь со мной. – Она снова смотрит на Райли. – Мы оба здесь с другими.

Я качаю головой:

– Черт! Нет. Это подруга Лилиан.

Ее плечи мгновенно расслабляются.

– Ааа… – Она смотрит мне в глаза и приоткрывает рот.

– Сейчас нам нужно уйти.

– Так идите.

– Тебе и мне, – уточняю я.

– Я никуда не собираюсь, разве что повеселиться. Куда-нибудь, где веселее, чем здесь, потому что здесь ты, а ты всегда обламываешь мне веселье. Словно ты из полиции смеха. – Она улыбается своей глупой шутке и продолжает: – Точно, так и есть! Ты из полиции смеха. Тебе нужно получить какой-нибудь жетон, чтобы везде его носить. Ну, понимаешь, чтобы пресекать веселье. – Она начинает безудержно хохотать.

Господи, она чертовски пьяна!

– Сколько ты выпила? – кричу я, перекрикивая музыку.

Я думал, что все уже закончилось, но, похоже, танцовщиц вызвали на бис.

Она пожимает плечами:

– Не знаю. Мало. И вот это еще.

Она забирает мой стакан прежде, чем я успеваю ее остановить, ставит его на стол и вскарабкивается обратно на стул.

– Не пей! Тебя точно вырубит.

– Что это за звук? – Она прикладывает ладонь к уху. – Я слышу сирену полиции смеха? Виу, виу, виу!

Мгновение она сердится, как ребенок, но потом снова смеется.

– Если ты собираешься быть энергетическим вампиром, то уходи.

Тесса подносит бокал к губам и делает три больших глотка. Она опустошает его наполовину в считаные секунды.

– Ты с ума сошла! – говорю я.

– Ла-ла-ла! – Она издевательски качает головой, смотрит мимо меня, и на губах у нее появляется усмешка. – Ты ведь знаешь Роберта, верно?

Оглядываюсь и вижу, что этот придурок стоит рядом со мной со стаканами в обеих руках.

– Рад тебя снова видеть, – говорит Роберт, криво улыбаясь и глядя на меня помутневшим взглядом. Он тоже пьян.

Он воспользовался ею? Он ее целовал?

Я делаю глубокий вдох. Его отец – шериф. Его отец – шериф. Его отец – шериф.

Его отец – гребаный шериф этого дурацкого города. Я оглядываюсь на Тессу и бросаю через плечо:

– Пойдем.

Тесса закатывает глаза. Я забыл, какой смелой она становится, когда в крови у нее спиртное.

– Не пойду! – с вызовом отвечает она, и он садится за стол. – У тебя нет компании, чтобы развлечься? – насмехается Тесса.

– Нет. Давай пойдем домой. – Я едва сохраняю самообладание.

В любой другой вечер я бы уже припечатал Роберта лицом к столу.

– Это не мой дом. Наш дом – в нескольких часах отсюда.

Она допивает стакан, который стащила у меня, потом смотрит странным взглядом, в котором сочетаются отвращение, опьянение, легкомыслие и безразличие.

– В любом случае, благодаря тебе, с понедельника это уже не мой дом.

Глава 47

Тесса

Ноздри Хардина раздуваются, он отчаянно пытается контролировать себя. Я смотрю на Роберта, который кажется немного смущенным, хотя нисколько не испугался.

– Если ты пытаешься нарочно меня разозлить, то это у тебя получается, – говорит Хардин.

– Нет, я просто не хочу уходить. – И как раз в тот момент музыка прекращается, а я воплю: – Я хочу пить, быть молодой и веселиться!

Все в баре поворачиваются ко мне. Не знаю, что мне делать, поэтому неловко машу всем рукой. Раздаются одобрительные возгласы, половина бара приветственно поднимает бокалы, а затем все возвращаются к своим разговорам. Вновь играет музыка, и Роберт смеется.

Хардин злится.

– Тебе, наверное, достаточно, – замечает он, глядя на полупустой бокал, который принес мне Роберт.

– Сенсационная новость, Хардин: я уже взрослая, – пищу я в ответ детским голосом.

– Тесса, мать твою.

– Может быть, мне уйти?.. – спрашивает Роберт.

– Конечно, – тут же отвечает Хардин, но я отрицательно мотаю головой.

И оглянувшись вокруг, я вздыхаю. Я не смогу радоваться вечеру с Робертом, потому что знаю, что Хардин все время будет торчать рядом, хамить, угрожать и всячески пытаться заставить его уйти. Так что будет лучше, если он уйдет сейчас.

– Извини, я пойду, а ты можешь остаться, – говорю я Роберту.

Он с пониманием качает головой:

– Нет-нет, не беспокойся. У меня все равно был длинный день.

Он так спокоен, несмотря ни на что. Это действительно круто.

– Я тебя провожу, – прошу я.

Не уверена, увижу ли я его еще когда-нибудь, а сегодня вечером он был так добр.

– Нет, не провожай, – вмешивается Хардин.

Однако я, не обращая на него внимания, иду вслед за Робертом к дверям. Оглядываюсь и вижу: Хардин, закрыв глаза, склонился над столом. Надеюсь, что он успокоится, потому что сейчас я не в настроении терпеть его выходки.

На улице говорю Роберту:

– Извини, я не знала, что он здесь. Так хотелось весело провести вечер.

Роберт улыбается и, чуть наклонившись, смотрит мне в глаза.

– Помнишь, я просил тебя перестать за все извиняться? – Он лезет в карман и достает маленький блокнот и ручку. – Я ни на что не надеюсь, но если в Сиэтле тебе когда-нибудь станет скучно и одиноко, позвони мне. Или нет. В любом случае – возьми.

Он что-то пишет на бумажке и отдает листочек мне.

– Хорошо. – Не хочу его лишний раз обнадеживать, так что, просто улыбаясь, кладу клочок бумаги в лифчик. – Извини! – кричу я ему, когда понимаю, что весь вечер была зациклена на себе и своих проблемах.

– Прекрати извиняться! – смеется он. – Тем более не за что.

Он смотрит то на дверь бара, то в темноту.

– Ну, я пойду. Приятно было познакомиться. Может, еще увидимся?

Я с улыбкой киваю, и он уходит.

– Холодно, – раздается голос Хардина у меня за спиной, и я вздрагиваю.

Я фыркаю и прохожу мимо него обратно в бар. Столик, за которым я сидела, теперь занят лысым мужчиной с огромной кружкой пива. Хватаю сумочку с табурета, и мужик невидяще таращится на меня. Точнее, на мою грудь.

Позади меня Хардин. Опять!

– Пожалуйста, давай уйдем.

Я делаю шаг к стойке.

– Можно мне получить метр свободного пространства? В настоящий момент я не хочу с тобой общаться. Ты наговорил мне ужасных вещей, – напоминаю я.

– Ты же знаешь, на самом деле я так не думаю, – защищаясь, отвечает он и пытается поймать мой взгляд, но я избегаю на него смотреть.

– Это не значит, что ты можешь так говорить. – Я гляжу на девушку, подругу Лилиан, которая смотрит на нас с Хардином. – Я не хочу обсуждать это прямо сейчас. У меня был хороший вечер, не порти его.

47

Вы читаете книгу


Тодд Анна - После падения После падения
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело