Выбери любимый жанр

Черные орхидеи (сборник) - Стаут Рекс - Страница 53


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

53

Про Файфа даже нечего сказать: полное фиаско. Вам может показаться невероятным, однако, клянусь, у меня создалось впечатление, что он вообще не заметил ни конверта, ни чемодана, ни гранаты.

Шэтак оказался единственным из всех посетителей, кто обратил внимание на чемодан, но при этом он не упустил из виду также и приманку на столе Вульфа. Он осмотрел чемодан, даже не притронувшись к нему, после чего подошел к столу и поглядел на конверт с гранатой. Затем он окинул кабинет взглядом, после чего снова осмотрел весь реквизит на обоих столах. При этом он так ничего и не взял в руки.

Я с нетерпением ждал появления последнего гостя, или, точнее, гостьи – сержанта Брюс. Я сильно сомневался, что она способна преподнести мне сюрприз, поскольку ждал от нее все что угодно. Я бы ничуть не удивился, если бы эта дамочка, выдернув чеку, вышвырнула гранату из окна или бы открыла чемодан и сперла одну из моих рубашек. Однако случившееся все-таки меня изумило. После того как Фриц закрыл дверь, сержант в общей сложности провела в кабинете секунд двадцать. Она подошла к гранате и конверту и тут же их сунула в ящик стола, так толком и не осмотрев. Задвинув ящик, она бегом кинулась вон. Пожелай я ее остановить, мне бы пришлось сделать гигантский прыжок. Я услышал, как Дороти пронеслась через холл и хлопнула входной дверью. Свернув из коридора за угол, я остановился. Сержанта нигде не было. Брюс удрала.

В этот момент я окончательно пал духом, поняв, что дело наше не выгорело. Я зашел в кабинет и, позвонив в оранжерею Вульфу, рассказал, что произошло. Затем, опять же согласно полученным от босса инструкциям, я отправился на кухню. Мне было дозволено вернуться в кабинет только после того, как гости вместе с Вульфом спустятся вниз из оранжереи. Почему? Спросите что-нибудь полегче. Ждать пришлось очень долго. К тому моменту, когда я услышал жалобный стон лифта, я уже успел прикончить два банана и стакан молока. Когда до меня донеслись голоса из холла, я решил дать гостям еще немного времени, чтобы они все вошли в кабинет и расселись. Затем я присоединился к ним.

Пока я огибал сидевших на стульях и креслах гостей, направляясь к своему месту за столом, я обратил внимание на то, что царившую атмосферу никак нельзя было назвать приподнятой. Признаться, я с радостью откозырял бы старшим по званию, однако, похоже, присутствующие в данный момент не были настроены скрупулезно следовать уставу. Ни один из них не был в наручниках, погоны тоже пока у всех оставались на местах, из чего я заключил, что расставленная Вульфом ловушка не сработала. Ближе всего ко мне сидел Шэтак, за ним – Тинкхэм. Файф обосновался в большом кресле рядом со столом Вульфа. Лоусон устроился позади генерала, чуть справа от него.

Вульф удобно уселся в кресле, глубоко вздохнул и удовлетворенным тоном произнес:

– Итак, господа, теперь мы можем приступить к делу. Сперва мне хочется поблагодарить присутствующих за проявленное терпение. Надеюсь, после того как я объяснюсь, вы все согласитесь, что ожидание того стоило. К сожалению, это был единственный способ выяснить, кто именно убил полковника Райдера: мисс Брюс или же один из вас.

– Убил? – нахмурившись, переспросил Файф. – Гудвин сказал мне, что вы…

– Прошу прощения, генерал, – оборвал его Вульф, – если вы начнете меня перебивать, мы просидим здесь весь день. Майор Гудвин сказал вам, полковнику Тинкхэму и лейтенанту Лоусону, что я желаю встретиться с вами с глазу на глаз у себя в кабинете, что я еще окончательно не выяснил обстоятельства смерти полковника Райдера, что я узнал о причастности к его смерти мисс Брюс, поскольку полковник готовил рапорт, способный ее погубить, и что я получил письмо от полковника Райдера, которое он отправил вчера, и что я хочу открыть конверт в вашем присутствии.

– Но теперь вы заявляете…

– Генерал, я вас умоляю, – закатил глаза Вульф. – Сейчас я уже могу открыться. Дело в том, что я решил устроить эксперимент. Каждому из вас была назначена встреча с пятнадцатиминутным интервалом. После прибытия гость оставался в кабинете один. Как вы заметили, на столе лежит письмо, адресованное мне. На конверте значится обратный адрес полковника Райдера, а также имеется примечание: «Открыть во вторник, десятого августа, в восемнадцать ноль-ноль, если от меня не будет вестей». Кстати сказать, это письмо – фальшивка. Я его сам себе отправил прошлым вечером.

– Именно это я и подозревал, – сухо произнес полковник Тинкхэм. – На почтовом штемпеле значится время приема корреспонденции: одиннадцать вечера. К тому моменту Райдер уже был семь часов как мертв.

– Это как раз неважно, – резко оборвал его Вульф. – Можно придумать с десяток объяснений подобной нестыковки. Конверт я придавил гранатой: при взрыве точно такой же гранаты погиб полковник Райдер. Прошлым вечером я попросил генерала Карпентера прислать ее мне, и граната была доставлена курьером на самолете. Эксперимент заключался в следующем. Я хотел оставить здесь каждого из вас на десять минут наедине с этими предметами и посмотреть, что произойдет. После того как каждый из вас уходил из кабинета, сюда возвращался Фриц и тщательно все проверял. Особенное внимание он уделял конверту: не трогал ли его кто-нибудь. Эксперимент довольно примитивный и до конца не продуманный, не стану отрицать. Однако задумайтесь на минуту и представьте, что творится в голове у преступника. Поставьте себя на его место. Вы сможете проторчать здесь целых десять минут, когда у вас под носом лежит этот конверт? Будете сидеть сложа руки и даже не попытаетесь выяснить, что там внутри? Нет, такое невозможно! Решительно невозможно.

– Я вообще не заметил этот чертов конверт с гранатой. Я и сейчас их не вижу, – фыркнул Файф. Судя по выражению его лица, Вульф уже больше не относился к разряду особо ценных сотрудников. – Да как только у вас хватило совести включить меня в список подозреваемых!

– Происходящее очень сильно напоминает мне детский сад, – холодно заметил Тинкхэм.

– Полковник, полковник, – Вульф посмотрел на Тинкхэма и погрозил пальцем, – затея-то сработала! – Он показал пальцем на стол. – Генерал Файф совершенно справедливо отметил, что сейчас не видит ни письма, ни гранаты. Они пропали.

Присутствующие изумленно уставились на Вульфа. Затем переглянулись: до них дошел смысл сказанного. Я увидел в глазах наших гостей растерянность, недоверие, беспокойство.

– Да о чем, дьявол побери, вы говорите? На что вы намекаете? – не выдержал генерал.

– Ни на что, – тихо ответил Вульф, – я просто констатирую факт. Я знаю, джентльмены, что довел вас до белого каления, однако все же попросил бы вас дать мне закончить. Как я сказал, после каждого из вас Фриц возвращался в кабинет и осматривал приманку. Вы все блестяще прошли проверку. Лоусон, Тинкхэм, Файф, Шэтак. Однако, кроме вас, здесь побывал кое-кто еще. Последней из приглашенных была мисс Брюс. Ей тоже было отведено десять минут. Несмотря на это, джентльмены, она провела здесь только семь минут! Через замочную скважину кухонной двери можно наблюдать за холлом. Фриц видел, как через семь минут мисс Брюс вышла из кабинета и скрылась за входной дверью. Он заглянул в кабинет и обнаружил, что и граната, и конверт пропали! Понятия не имею, зачем ей понадобилась граната, может, мисс Брюс собирается швырнуть ее в меня через окно.

Все посмотрели на окно, и я тоже – за компанию, чтобы не выделяться.

– Мне нужен телефон, – вскочил Файф.

– Не торопитесь, генерал. Давайте сперва немного потолкуем. Во-первых, нам не нужны враги в полиции. Мы не можем этого себе позволить. Во-вторых, полиция и так уже занимается сержантом Брюс. Я обо всем договорился с инспектором Кремером. Он прислал своих сотрудников с приказом дежурить у моего крыльца и сесть на хвост каждому, кто выйдет из дома до четырех часов дня. В-третьих, вчера вечером мне позвонил из Вашингтона генерал Карпентер и снабдил меня кое-какими особыми инструкциями. Как я уже упомянул, он отправил мне гранату. Однако одной ею дело не ограничилось. С курьером мне также прислали письменные инструкции. Таким образом, если вы готовы потерпеть меня еще немного…

53
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело