Выбери любимый жанр

Ищущий битву - Свержин Владимир Игоревич - Страница 33


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

33

– Вот видите, а вы говорите: не беззащитной… – Маркиза обреченно вздохнула. – За эти несколько дней я потеряла столько друзей, а нашла всего двоих, а вы, – леди Джейн поглядела на меня своими огромными, сапфировой синевы глазами, и я утонул в них, не успев даже вдохнуть, – а вы стали мне не просто другом. И вот вы бросаете меня ради деяния, да, великого деяния, великого рыцарского подвига, и я… – Красавица отвернулась, готовясь разрыдаться.

– Ничуть, моя прекрасная леди. Я вовсе не говорю, что хочу оставить вас. Напротив, я хотел бы просить вас помочь нам совершить наш подвиг.

– Помочь? – заинтересованно переспросила маркиза, и слез в ее голосе было не больше, чем молочных рек в Сахаре. – Что я должна буду делать?

– Для начала отправиться вместе с Россом в Трифель.

– В Трифель? Но ведь там же Лейтонбург! Вы сами уверяли меня, что не стоит с ним встречаться.

– Уверял. Но, может быть, теперь без этого не обойтись. Впрочем, в Трифель вы отправитесь не к принцу Оттону, а к его супруге принцессе Матильде, вашей соотечественнице.

– Да, я знаю ее. Мы были представлены.

– Чудесно. Итак, вы приезжаете в Трифель вместе с нашим любезным хозяином, который, рискуя жизнью, вырвал вас из лап страшных разбойников. Заметьте, вы с самого начала ехали в Трифель, чтобы пасть к ногам ее высочества и просить ее заступничества в деле вашего мужа. Вам следует говорить так, будто вы не знаете о его гибели.

Леди Джейн горестно вздохнула:

– Бедный мой Томас. Он так любил меня.

– Увы, мой ангел, я не умею оживлять мертвых. Но отплатить Лейтонбургу за его радушие мы вполне можем. С вашей, конечно, помощью.

– Да, но штурм Ройхенбаха?

– Его высочество не знает об этом досадном происшествии. Норгаузен мертв, Меренштайн при смерти. Солдаты, сопровождавшие вас, тоже отдыхают в подземелье Шамберга. Возница, который подтвердит факт нападения разбойников, не из Ройхенбаха. А в письме, продиктованном мне покойным комендантом, черным по белому написано, что вас изловили.

– Даже так?

– Старый рыцарь не умел читать, на свою беду. – Я пожал плечами. – Значит, пройдем мизансцену еще раз. Вы ехали в Трифель, когда вас захватили какие-то неизвестные вам солдаты. Ссылайтесь на рыцаря Арнульфа фон Меренштайна. Он жив, но ничего ни подтвердить, ни опровергнуть не может. Куда вас везли и почему – вы не знаете.

Потом на обоз налетели разбойники. Видимо, рассчитывали на богатый выкуп. Наш благородный барон отбил вас у шайки негодяев и, узнав, куда вы направляетесь, предложил себя в провожатые.

С вопросом шайки тоже нет проблем. Если кто-нибудь пожелает проверить эту часть вашей легенды, ему будет достаточно проехаться вдоль лухсенвальдской дороги, чтобы убедиться в быстроте и действенности местного правосудия.

На этот случай у нашего друга в подземелье есть десяток отменных негодяев. Как видите, у нас получается почти так, как оно и было на самом деле. Причем, что самое главное, у нас есть кому подтвердить достоверность того, что было, а вот о наших маленьких тайнах не знает никто, кроме нас с вами.

– Допустим, это так. Но как только я окажусь в лапах у этого ужасного Лейтонбурга, он сразу заточит меня в крепость!

– Очень в этом сомневаюсь. Во всяком случае, отнюдь не сразу. Я слышал, как Норгаузен втолковывал барону фон Кетвигу – это его второй помощник, – как с вами обращаться. С вас велено было пылинки сдувать. Так не обращаются с теми, кого намерены кинуть в каменный мешок. Кроме того, ему будет некогда. В Трифеле собирается большой турнир, а это всегда суета сует.

К тому же, моя милая маркиза, появившись в окружении принцессы Матильды, вы непременно привлечете к себе восхищенные взгляды. Вокруг вас весь день будет виться выводок молодых кавалеров, обезумевших от высоких чувств, и всю ночь эти несчастные будут водить хороводы вокруг ваших покоев. Похитить вас тихо в таких условиях практически невозможно. Сделать это громко – скандал громыхнет на всю Европу.

Можете мне поверить, принц Оттон отлично знает законы тайной войны. И он скорее отберет седло у Росса и съест его сам, чем позволит разгореться такому скандалу. Обо всем же остальном можете не беспокоиться. Доблестный барон фон Шамберг будет вашим официальным защитником и кавалером, а я бы никому не пожелал записываться в число его врагов. Кроме того, я с малышом Кайаром буду поблизости и в случае чего всегда приду на помощь. Но это еще не все. Вскоре после нас в Трифель прибудет Бертран Лоншан.

– Канцлер Англии?

– Он самый. Его преподобие прибывает инкогнито с секретной миссией, но сейчас для нас важно не это. Несмотря на свой сан и возраст, господин канцлер большой любезник, и он уж точно не откажется помочь вам добраться домой. В этом случае вам тоже нечего опасаться. Наш друг Рейнар не даст вас в обиду.

– Он в свите Лоншана?

– А как же?! Не может же тайный посол вести переговоры об убийстве короля Ричарда без нашей чуткой опеки.

Леди Джейн улыбнулась.

– Значит, Лоншан…

– Да. Именно он. Свита канцлера Англии – сейчас наиболее надежное прикрытие, которое я могу для вас найти. Не думаю, чтобы из-за вас принц Оттон захотел портить отношения с Британией.

– Быть может, все обернется, как вы предполагаете. – Маркиза, не забывая держать меня в напряжении кокетливыми уловками своих ослепительных глаз, тем не менее мыслила очень трезво. – Ну а если Лейтонбургу все же удастся захватить меня?

– Ну, в этом случае я обещаю ему гораздо больше неприятностей, чем его ожидает в ближайшее время. Но если вдруг… Говорите! Говорите много и быстро. Топите все в словах. Вспомните все предзнаменования, о которых когда-либо слышали, сочините десяток новых. Расскажите ему о всех призраках, которые бродят в окрестностях Венджерси, поведайте предания вашей семьи, в общем, говорите все, что сочтете нужным. Главное, говорите пространно и сразу обо всем. И еще – слушайте. Должен же Лейтонбург о чем-то вас спрашивать, раз он желает что-то знать?

– Думаю, да, – задумчиво произнесла маркиза. – Хорошо, что я должна делать в Трифеле?

– Принцесса Матильда уверена, что ее муж помогает Ричарду. Ричард уверен, что он среди друзей, где ему ничто не грозит. Рассеять эту уверенность, склонить ее высочество на нашу сторону – вот ваша задача.

– Думаю, это будет непросто.

– Несомненно. Но представляете, какая глупая получится ерунда, если после всех наших хитроумных действий король Ричард откажется бежать?

– Друзья мои, – прогремел невдалеке голос нашего гостеприимного хозяина, – что же вы стоите? Обед уже на столе!

– Хорошо. Я согласна, – чуть подумав, сказала она тем самым безразлично-спокойным голосом, которым рассказывала нам об убитом волке.

Я не стану повторяться, воздавая хвалы хлебосольству нашего хозяина. Одного взгляда на стол хватало, чтобы подивиться неизбывной мощи желудков собравшегося в этих стенах высокого общества. Стремясь блеснуть перед гостьей, барон изрядно превзошел самого себя – к тайному моему ужасу. Как бы то ни было, мы отдали должное трапезе, памятуя священное правило: «Война войной, а обед – согласно распорядку».

И вот, когда я с присущим мне во время еды неторопливым тщанием обрабатывал утиную ножку, в мозгах, как обычно, что-то зажужжало и пошла связь.

– Привет, Капитан! О, вы там обедаете? Приятного аппетита!

– Спасибо. Тебе того же.

– Мы уже отобедали. Но это не важно. Тут у меня занятная беседа наклевывается. Послушай. Может, это пригодится.

Я настроился на прием. Лис гарцевал на своей лошади рядом с возком Лоншана, который, пользуясь хорошей погодой, отдернул занавеску и, судя по всему, пытался развлечь себя беседой. Глядя на лицо канцлера, не надо было быть физиономистом, чтобы определить, какое тяжелое и хмурое настроение царило в душе его преподобия. Казалось, что даже щеки и нос Бертрана Лоншана обвисли под этой тяжестью.

– Ну а потом? – заинтересованно спросил он у моего напарника.

33
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело