Выбери любимый жанр

Чужое сердце (Шарада) (др. перевод) - Браун Сандра - Страница 37


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

37

– Нэнси Вебстер организовала сбор средств в пользу «Детей Кэт».

– Как мило с ее стороны.

– Там собрались все сливки общества Сан-Антонио.

– Это мне мало о чем говорит.

Алекс восхитился самообладанием Кэт. Она не только пропустила мимо ушей оскорбительную фразу Спайсера, но и продолжала улыбаться как ни в чем не бывало.

– Женщины были просто в восторге от возможности познакомиться с Алексом.

Спайсер повернулся к нему.

– Ты коп, я правильно понял?

– Бывший.

Очередное презрительное хмыканье.

– Теперь Алекс пишет детективы. И даже успел сделать себе имя. Ты читал что-то из его книг?

Спайсер посмотрел на нее так, как будто сама идея показалась ему шокирующей.

– Нет.

– По-моему, стоит прочесть, – спокойно произнес Алекс.

– Не вижу причин, почему я должен это сделать.

– Думаю, вы могли бы почерпнуть кое-что для себя полезное. Например, основы самообороны.

Спайсер вскочил на ноги, однако тотчас же покачнулся и, чтобы сохранить равновесие, был вынужден схватиться за спинку стула. Алекс подавил очередную злорадную улыбку.

Кэт тоже вскочила на ноги, чтобы помочь кардиологу сесть на стул. Как только тот вновь принял сидячее положение, она встала руки в боки и, не выдержав, раздраженно заявила:

– Знаете, вы оба сидите у меня в печенках. Я тут пытаюсь строить из себя миротворицу или судью на футбольном поле. Ни одна из ролей меня не устраивает. Быстро прекратите оба. Вы ведете себя как два козла. Причем из-за пустяка.

– Из-за пустяка? Я бы не стал так говорить, – возразил Спайсер и потрогал царапину на щеке.

– Подумаешь! Тоже мне травма, – отмахнулся Алекс.

– Это как сказать, – вспыхнул Спайсер. – Более того, вы угрожали сломать мне руку.

– Дин!

– Потому что я принял вас за вора-домушника. А оказалось, что вы всего лишь болван, который имеет привычку бродить в темноте.

– Алекс!

Тот поднялся из-за стола.

– Ладно, проехали, Кэт. Какая разница. Если не ошибаюсь, я слышал, как к дому подъехало мое такси.

– Когда ты успел его вызвать?

– Пока ты оказывала пострадавшему первую помощь.

– Я думала, ты останешься с нами.

– Нет-нет, не хочу лишать гостя твоего внимания. Это был ценный жизненный опыт, доктор.

Спайсер смерил его ледяным взглядом. Чтобы как-то сгладить его грубость, Кэт произнесла:

– Хорошо, Алекс, я сейчас тебя провожу.

Кэт проводила его до передней двери. Она уже сняла каблуки, и ее босые ступни неслышно ступали по деревянным половицам, которые приятно поскрипывали под его шагами.

Комнаты в доме были просторные, вместо потолочных светильников повсюду расставлены торшеры и настольные лампы, чей мягкий свет падал на фотографии в рамках, журналы, вазы с душистыми цветочными смесями. Диваны и кресла были огромны, с горами подушек. Внутреннее убранство было простое, мягкое, домашнее.

Кэт открыла переднюю дверь.

– Ты прав. Такси действительно уже здесь.

Машина стояла у тротуара позади автомобиля Спайсера.

– Спасибо, что согласился составить мне компанию на вечеринке, – негромко поблагодарила его Кэт, обернувшись к нему.

– Спасибо, что пригласила меня.

Будь она умна, то поставила бы на этом точку и пожелала бы ему спокойной ночи. Но она этого не сделала.

– Какое неожиданное завершение вечера, не правда ли? – с легким смешком спросила она.

– Точно.

– Даже лучше, чем просто чашка кофе.

– Да, но хуже, чем небольшой перепихон.

Кэт вскинула голову.

– Непременно нужно говорить пошлости?

– Непременно нужно изображать из себя невинность? Ты прекрасно знаешь, что все шло именно к этому.

– Я, кажется, уже сказала нет.

– Да, но искренне ли?

Кэт опустила голову. Он взял ее за подбородок и заставил посмотреть в глаза.

– Мы с тобой взрослые люди. Мы оба прекрасно знаем, к чему все идет. Поэтому даже не пытайся водить меня за нос, договорились? Я хочу тебя с того самого момента, когда увидел тебя в доме Ирен и Чарли. И ты прекрасно это знаешь. И ты тоже хотела меня. Все, что мы говорили или делали с того момента, – было прелюдией к постели.

Кэт нервно посмотрела в сторону кухни. Это ему не понравилось.

– Все, я понял. Спокойной ночи, Кэт.

С этими словами он выскользнул за дверь, однако пройдя половину дорожки, оглянулся через плечо. Кэт все еще стояла в дверном проеме – ее силуэт четко вырисовывался на фоне освещенной прихожей. Одну руку она подняла и опиралась ею на косяк. Издали могло показаться, что она застыла в умоляющем жесте.

То ли потому, что у нее был задумчивый и в чем-то даже несчастный вид, или же потому, что он сам жутко разозлился появлению ее бывшего любовника, причем в столь неудачный момент, а, может, потому, что признался ей, что он последнее дерьмо, Алекс махнул рукой на совесть и даже на здравый смысл и повернул назад, в считаные мгновения преодолев пройденное расстояние.

Не говоря ни слова, он положил руку ей на затылок и запустил пальцы в волосы. Второй рукой обняв ее за талию, прижал к себе и впился в ее губы жадным, похотливым поцелуем. Его язык глубоко и властно проник ей в рот. Затем столько же резко он отстранился.

Она удивленно посмотрела на него. Ее влажные губы раскрылись от удивления. Оставив ее стоять в дверном проеме – растерянную, возбужденную, до боли желанную, – он второй раз сбежал с крыльца и вновь зашагал по дорожке, злясь даже больше, чем в первый раз. Он был зол на всех – на Спайсера, на нее, на себя. На всех и вся, черт побери.

– И давно это у вас?

Дин тоже не терял времени. Не успела Кэт войти в кухню, как он тотчас взял быка за рога: а именно, заговорил на тему, которую она надеялась избежать.

– Что у нас?

– Не строй из себя глупышку, Кэт. Сама знаешь, что я имею в виду. Этого твоего копа-писателя.

По его глазам было видно, что он ждет ответа.

– Между Алексом и мной ничего нет, – ответила она и рассказала ему про путаницу в доме Уолтерсов. – После той первой странной встречи мы виделись всего несколько раз. Между нами только дружба. И все.

Дин скептически фыркнул.

Она лгала ему теми же губами, которые только что целовал Алекс. Наверно, поэтому она вся ощетинилась.

– Послушай, Дин. Я рада, что ты приехал ко мне. Но кто дал тебе право вламываться ко мне в дом в мое отсутствие?

– Я не подумал, что ты будешь против. Я уже попытался все объяснить тебе и этому неандертальцу. Тебя дома не было. И я решил войти и подождать тебя внутри. Не понимаю, из-за чего здесь расстраиваться. У меня были ключи от твоего дома в Малибу. Не вижу никакой разницы.

– Разница в том, что ключи от дома в Малибу тебе дала я. Так что я знала, что они у тебя есть, – поймав себя на том, что почти сорвалась на крик, Кэт дальше говорила спокойнее. – Ты должен был меня предупредить, что едешь ко мне. Я не любительница сюрпризов. Я говорила тебе это миллион раз.

– В таком случае твоя нелюбовь к сюрпризам – то немногое, что осталось прежним в тебе с тех пор, как ты переехала сюда.

Дин резко поднялся с места и, не сводя с Кэт глаз, обошел комнату, как будто хотел разглядеть ее со всех сторон.

– Не знаю даже, чем вызваны эти перемены. То ли это твоя работа виновата, либо то, что ты водишь дружбу со всяким отребьем. Нечто такое, что имело негативный эффект. Ты стала другой.

– В каком смысле?

– Ты вся какая-то дерганая, нервная, как будто готова в любой момент выскочить из собственной кожи.

– Не знаю, о чем ты, – сказала Кэт, а про себя подумала: неужели это так заметно?

– Я это понял, как только тебя увидел. Если что-то не так… – На его лице возник испуг. – О господи, ты хорошо себя чувствуешь? С твоим сердцем все в порядке? Неужели есть признаки отторжения тканей?

– Нет-нет, что ты! – замахала руками Кэт и даже покачала головой, чтобы рассеять всякие сомнения. – Я чувствую себя прекрасно. Мне даже не верится, как хорошо я себя чувствую. Каждый день я открываю для себя нечто такое, что еще недавно было невозможно. Даже спустя четыре года меня не покидает это ощущение новизны.

37
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело