Выбери любимый жанр

Пока ты спала - Гарбера Кэтрин - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

– Ну, мои отец и мать были очень занятыми людьми. Мать занималась благотворительностью, а отца интересовала только борьба, которую дедушка вел с вашей семьей. И отец все время пытался ему угодить, но у него это никогда не получалось.

– Но родители ведь должны были уделять тебе какое-то время, – сказала она.

Дек мог бы преподнести свою историю слишком сентиментально, а такая сердобольная женщина, как Кэри, непременно проглотит ее. И это позволит Деку манипулировать ею в дальнейшем. В течение минуты он раздумывал: стоит ли играть на ее эмоциях или постараться быть честным? И Дек отбросил первую мысль. Ему не нужно было обманывать Кэри, чтобы победить в давней войне.

– Мы были обычной семьей, но каждый жил своей жизнью. Нам так было лучше. Извини, если мои слова о благотворительности прозвучали пренебрежительно.

– Все нормально. Я всего лишь даю деньги нуждающимся. Большую часть своего свободного времени я провожу дома.

– В самом деле? Я думал, ты более общительная, – сказал Дек.

– Раньше я действительно была такой, но в последнее время, поскольку ты и твои братья охотитесь на нашу компанию, мне приходится сосредоточиваться на других вещах.

– Не могу тебе посочувствовать, – пожал он плечами.

– Потому что вы наконец получили шанс отомстить моему деду?

Вроде того, но для Дека это больше победа, чем отмщение.

– Вовсе нет. Я рад нашей победе: теперь мы с тобой можем проводить больше времени.

Кэри закатила глаза:

– Как будто ты уже давно ищешь моего общества, но я отказываю тебе. Откуда вдруг подобный интерес ко мне?

Это был тот самый вопрос, на который Дек не мог ответить даже самому себе. Пробыв долгое время в Австралии, вдалеке от дома, он смог понять: возможно, стоит пересмотреть свои ценности?

– Может быть, это из-за тебя. Ну, сегодня я собирался провести бизнес…

– Ты сказал, никакого бизнеса.

– Я имел в виду – изначально. Но как только тебя увидел, я забыл обо всем, кроме нашей совместной ночи и сожаления…

Кэри заправила прядь волос за ухо, но та снова выбилась и упала ей на щеку. Она закусила нижнюю губу, а затем вздохнула:

– Это слишком сложно.

– Определенно, но я очень хорош в разрешении сложных ситуаций.

– Я думаю, эта ситуация слишком сложна даже для тебя.

– О чем ты?

У Дека было такое чувство, словно они параллельно вели два разных разговора. Конечно, у них совершенно разные стили общения, как у мужчины и женщины, но это не все… Может быть, она что-то скрывает?

– О том, что мы могли бы остаться вместе после той ночи, – сказала она. – Разве ты не об этом говорил?

– Да, но я имел в виду… мои родственники не поняли бы и не приняли бы это.

– Близость с врагом, – задумчиво вздохнула Кэри. – Это всегда звучит так романтично… до тех пор, пока не приходится объясняться с сестрами.

– Да, для нас это было бы очень непросто, – рассмеялся Дек.

– Нет никаких «нас», – мягко напомнила Кэри. – Это просто ужин, а вовсе не романтическое свидание.

– Но тот поцелуй в конференц-зале означает другое…

– Я не так давно целовала другого мужчину. Так что не чувствуй себя особенным, – сказала она.

Слишком поздно, подумал Дек. Было что-то особенное в том, как Кэри ему улыбалась. Эта улыбка заставила его почувствовать себя единственным мужчиной в ее жизни.

– Ты ранишь меня.

– Ну да, – сказала она, сделав еще один глоток вина. – И, думаю, одного комментария недостаточно, чтобы задеть твое эго.

– Почему?

– Ты вошел в мой офис, в мой конференц-зал с таким видом, как будто между нами ничего никогда не было. Потом ты рассказал мне, как собираешься уволить почти весь мой персонал, сказал, что та ночь ничего для тебя не значила, да и я тоже… Но затем ты настоял на ужине. Что это, если не излишнее самомнение?

Дек сделал еще один глоток вина, чтобы она не заметила его улыбку. Его отец всегда говорил – Дек скорее уверен в себе, чем умен.

– Это не из-за моего самомнения. Ты ведь все-таки ужинаешь со мной.

– Весомый аргумент!

– Это и заставило меня почувствовать себя особенным, – сказал Дек.

Он не хотел ничего серьезного от Кэри. Сейчас ему нужна только комфортная и спокойная жизнь, он не собирался зацикливаться на мыслях о прошлом или о будущем.

Когда ужин закончился, Кэри извинилась и пошла в дамскую комнату, чтобы позвонить сестре и узнать, как Ди Джей себя чувствует, заснул ли он. Джесси, скорее всего, давно уже ушла, а Эмма осталась с Сэмми и Ди Джеем одна.

На часах было восемь тридцать, как раз то время, когда Кэри обычно сидела на диване с планшетом и совершала покупки через Интернет, а ребенок тихонько спал у нее на руках. Но Эмма ведь не будет всю ночь держать Ди Джея на руках…

– Как Ди Джей себя чувствует?

– Не может успокоиться. Он не перестает звать тебя, – сказала Эмма. – Я думала, в это время он должен спать.

– Я сижу с ним на руках, пока он не уснет, – сказала Кэри.

– Это то, чего я боялась. Сэм сейчас читает ему.

– Я не знала, что он уже умеет читать, – ответила Кэри. Ее племяннику было всего три года.

– Ну, он обычно просто пролистывает книгу и сам придумывает историю по картинкам. Сейчас он рассказывает историю о Зеленых Яйцах, Ветчине и плохо приготовленном завтраке.

Кэри засмеялась:

– Сэмми так хорошо справляется.

– Он всегда хотел братика, – сказала Эмма. – Он очень тяжело пережил утрату.

– Мне очень жаль, – сказала Кэри.

Никто не ожидал, что Гелио, муж Эммы, умрет так рано. Его смерть стала шоком для всех. Эмма целиком погрузилась в работу.

– У нас все в порядке. Как ужин? Дек позволял себе непристойности?

– Да что ты! Мы хотим пропустить по стаканчику на пристани. Ты сможешь остаться на ночь?

– Да. Хотя я подумываю взять Ди Джея к нам домой. Возможно, спокойная езда на машине заставит его уснуть. Ты можешь приехать к нам, или я отведу его завтра в детскую комнату в компании, а ты уже оттуда его заберешь.

– Хорошо, давай сделаем по-твоему. Я буду скучать по нему сегодня.

– Все будет в порядке. Постарайся выяснить дальнейшие планы Дека.

– Хорошо, – сказала Кэри. – Возможно, я все-таки приеду.

– Как хочешь.

Положив трубку, Кэри освежила макияж, поправила волосы и пошла назад, к столу. Она заметила: Дек говорил по телефону. Как только Кэри подошла ближе, Дек попрощался, и она ничего не смогла подслушать.

– Готова? – спросил он.

Кэри кивнула, и Дек встал. Положив руку ей на талию, он повел ее к выходу. Ей нравилось чувствовать тепло его руки через ткань платья. Нравилось и то, как он касался ее спины. Нравилось…

Она вздрогнула, когда он провел пальцами вверх и вниз по молнии.

– Замерзла?

Кэри покачала головой. И только потом поняла: она должна была сказать: да, замерзла.

– Мне нравится касаться тебя, Кэри, – сказал Дек, близко наклонившись к ней.

Кэри тоже это нравится. Но она остановилась и сделала шаг в сторону.

– Я же извинился! – протянул Дек.

– Я не могу тебя так быстро простить. Мне нужно идти.

– А мне казалось, ты хотела поговорить, – сказал Дек.

– Мы разговариваем. Но ничего не получится, если ты будешь меня трогать.

– Я просто был вежлив.

Кэри понимала: нельзя реагировать слишком эмоционально. Но ее слишком давно не касался мужчина, она изголодалась по нежным прикосновениям…

– Я знаю.

– Ты все еще хочешь поехать выпить?

– Да, – сказала Кэри.

– Вот моя машина.

– «Мазерати»?

– Да, мне нравятся быстрые и сексуальные машины.

– Почему я не удивлена? – спросила Кэри. – Ты думал о том, чем будешь заниматься, когда у тебя появится семья?

– Я пока ничего не планирую, – сказал Дек.

По спокойному взгляду его карих глаз было понятно: он говорит правду. Кэри надеялась узнать побольше о нем как о человеке. Но пока ей удалось лишь выяснить: его мама занималась благотворительностью и не уделяла ему времени. Может, поэтому Дек и не хочет семью?

8

Вы читаете книгу


Гарбера Кэтрин - Пока ты спала Пока ты спала
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело