Выбери любимый жанр

Пока ты спала - Гарбера Кэтрин - Страница 9


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

9

– О-о-о, – протянула она.

– Я по жизни одиночка.

Кэри села в машину.

Что же дальше?

Ее последние надежды – а вдруг Дек упадет на колени и признается в любви к ней и Ди Джею – испарились. Она осознала: к сожалению, вокруг реальная жизнь, а не какой-то фантастический мир, где все устроено так, как ей хочется.

– Ты в порядке? – спросил он.

– Да, – сказала Кэри.

Пока они ехали, она наслаждалась блюзом, который разливался по салону. Песня о разбитом сердце. Таком, как у Кэри. Насколько же хрупки человеческие мечты, как и человеческие сердца…

Дек почувствовал перемену ее настроения, когда они добрались до пристани. Он жил на пришвартованной здесь яхте. Он не хотел большой дом, полагая: таким образом ему удастся не быть похожим на родителей. А еще Деку нравилось думать: все вещи, которые он себе накупил, не значат для него ничего.

И все-таки он сомневался… Вряд ли Кэри согласится выпить с ним на его яхте с претенциозным названием «Большой транжира». Такое название придумал Аллан, намекая, как Дек любит дорогие игрушки.

Сначала Дек повел Кэри в бар, который был доступен только членам яхт-клуба. Была тихая ночь. Он подозвал официанта. Кэри заказала себе кофе без кофеина, Дек выбрал то же самое.

– Кажется, я сказал что-то, и это расстроило тебя, – сказал он.

– Я должна тебе кое-что сказать…

– Говори, – предложил он.

– М-м-м… Это не так просто…

Дек почувствовал беспокойство. Что такого она должна сказать ему, раз ей так непросто это произнести?

– Ты замужем? – спросил он.

– Нет. Я бы не согласилась на ужин с тобой в этом случае, – ответила Кэри. – Отношения довольно много значат для меня.

– Для меня тоже отношения значимы, – сказал Дек. – Именно поэтому я их избегаю.

– В самом деле? У тебя был неприятный опыт?

– Да.

– Расскажи мне об этом, – попросила она.

Официант принес кофе. Но Дек так и не произнес ни слова. Он не любил думать о своем прошлом. И тем более не любил о нем говорить. Не любил обсуждать свое сиротство, а также фиктивный брак его приемных родителей.

И Дек был всего лишь очередной декорацией в их семейной жизни.

– Меня не волнует прошлое, – сказал он наконец.

– Но без прошлого невозможно отследить свой жизненный путь.

– Я человек, который живет сегодняшним днем.

– Но ты должен строить планы на будущее, – сказала Кэри. – Этого требуют хотя бы твои бизнес-цели.

Дек пожал плечами:

– К работе я отношусь иначе. Но это только из-за того, что я не люблю неудачи.

Кэри покачала головой:

– И все-таки… Та наша ночь…

– Да? Не можешь никак забыть? Я тебя понимаю…

– В каком-то смысле, – сказала она, крутя ожерелье.

Дек взглянул на ювелирное изделие, впервые заметив: это была подвеска в виде маленькой головки с маленькой надписью. Ди Джей.

Ди Джей?…

Дек попытался сложить кусочки информации вместе, но получалась одна бессмыслица. Как бы там ни было, Кэри старалась не говорить с ним… Что же она скрывает от него?

– Что ты хочешь мне сказать?

Кэри сделала еще один глоток кофе, а затем положила руки на стол и наклонилась к Деку. Даже при таком тусклом освещении он видел: она очень напряжена и сильно нервничает. Он успокаивал себя сейчас так же, как в тех случаях, когда требовалось уволить кого-нибудь.

– Это может показаться… То есть после того, как ты меня бросил… Черт, это невозможно сказать красиво. Я оказалась беременна, Дек, у меня появился ребенок девять месяцев назад. Маленький мальчик, – сказала Кэри. Теперь, когда она начала говорить, она уже не могла остановиться. – Я знаю, мне нужно было позвонить тебе, связаться с тобой, но сначала я не могла поверить в то, что беременна, а потом…

– У меня… есть сын?

– Да. Ему девять месяцев, – сказала Кэри. Она нащупала сумочку и вытащила свой сотовый телефон.

Дек проигнорировал ее, поглощенный собственными мыслями. Он никогда не планировал заводить ребенка. Дек не понимал, что значит быть отцом и что значит иметь настоящую семью.

Кэри говорила ему что-то еще, но он уже не слышал ее слова. Планы, которые он себе выстроил, рушились. Ему нужно было понять, что с этим делать. С ребенком. Его ребенком…

Кэри протянула Деку телефон. Он посмотрел на экран и увидел своего сына. Его глаза были такими же темными, как у Дека. Он улыбался своей небольшой и беззубой улыбкой. Было видно: ребенок счастлив. И Дек почувствовал, как сердце замерло, а желудок сжался.

Это все меняло. Все стало еще сложнее, теперь уже слишком сложно даже для Дека.

Дек встал, опрокинув стул, повернулся лицом к стеклу и увидел свое отражение. Он никогда никому не принадлежал, а теперь Кэри сказала: у него есть сын. Первый кровный родственник, которого он знает.

– У меня есть сын?!

Глава 5

Возможно, эту новость надо было сообщить Деку несколько иначе, но, по крайней мере, она это уже сделала и чувствовала теперь большое облегчение.

Всегда теплые темно-карие глаза Дека стали холодными и опустошенными. Кэри хотела поскорее закончить этот разговор и уйти.

– Когда я говорил о семье и отношениях… – Дек не отводил взгляда с картинки на ее телефоне. – Это было до того, как я узнал, что у меня есть сын… У него мои глаза. – В его голосе слышалось даже какое-то благоговение.

Кэри никогда не видела его таким. Он был явно потрясен.

Наконец Дек положил ее телефон на стол и пристально посмотрел на нее. Дек выглядел сердитым и… испуганным? У Кэри были месяцы, чтобы привыкнуть к мысли о ребенке. Кэри чувствовала себя немного виноватой за то, как именно она сообщила новость.

Когда Дек снова сел, она взяла его за руку, но он отдернул ее.

– Слушай, нам есть что обсудить. – Кэри решила взять ситуацию под свой контроль. – Я не пыталась с тобой связаться, потому что долго ждала твоего звонка, еще до того, как узнала о беременности.

– Все равно ты должна была…

– Что? Почему же ты сегодня был совсем не приветливый? И, честно говоря, я не могу быть постоянно милой! Я не могу позволить себе такую роскошь – ждать, пока ты изменишься. А теперь я мать, и на свете есть человек, кому я нужна.

Дек смотрел на нее так, как будто никогда не видел прежде. Кэри говорила правду. Никто, даже он, не мог защитить ребенка так, как Кэри.

Дек вздохнул и провел рукой по волосам, приглаживая их. Его руки дрожали, когда он потянулся за кофе, и Кэри спросила себя: «Что же происходит у него внутри?» Но она никогда не умела угадывать его мысли.

– Хорошо, давай прекратим обвинения, – сказал Дек. – Я был… Ну, это сейчас не важно. Я использовал презерватив.

Кэри представляла себе этот мучительный момент миллион раз. Дек действительно предохранялся. И хотя сама Кэри не принимала противозачаточные таблетки, она думала: этого достаточно. Кэри поняла все не сразу: сначала почувствовала тошноту по утрам, а через шесть недель начался ужасный токсикоз. Кэри упорно отрицала возможность беременности, списывала все на расстройство желудка. Но когда ее живот начал расти, было уже невозможно отрицать: она беременна!

– Я знаю. Думаю, в тот раз он не сработал, как надо. Поверь мне, я вспоминала ту ночь в деталях миллион раз. До появления на свет Ди Джея я почти жалела о произошедшем. Я ведь не импульсивный человек.

– Ди Джей? – спросил Дек.

Он наклонился вперед, и страх исчез из его взгляда. Было видно, что он придумывает план.

Кэри не хотела давать ему слишком много времени на размышления, потому что Дек в состоянии шока был для нее безопаснее. А Дек, который придумывает планы и убеждает ее остаться с ним…

– Да, я назвала его Деклан Джуниор[1], но сокращенно зову его Ди Джей, поэтому никто в семье не догадывается, кто его отец. Так как это Калифорния, я могла не указывать отца в свидетельстве о рождении. Мои сестры уверены: с папой малыша у меня была всего лишь интрижка и я не получила его фамилию.

вернуться

1

Младший (англ.).

9

Вы читаете книгу


Гарбера Кэтрин - Пока ты спала Пока ты спала
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело