Выбери любимый жанр

Американский ниндзя 1-2 - Холланд Майк - Страница 66


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

66

Дверь снова скрипнула, отворяясь еще шире.

Джо слегка поморщился и устроился на кровати поудобнее, изображая спящего: к нему подкрадывался явный дилетант. Что ж, тем хуже для него…

Дверной проем вырос до размера, достаточного для того, чтобы человек мог войти, — и тот не замедлил показаться. Сперва из-за двери неуверенно вынырнула нога, осторожно ступила, словно опасаясь, что пол может подняться под ней на дыбы, за ней показалось тело — сгорбленное и немного неуклюжее вопреки своей худобе; потом вошедший сделал еще шаг, оглянулся и все той же робкой походкой начал приближаться к кровати Джо.

«Странно, — заметил Джо, — если он хочет на меня напасть, почему он ведет себя так глупо? Здесь что-то не то… Ладно, посмотрим».

Он немного приоткрыл глаза — ровно на столько, чтобы можно было следить за передвижениями ночного незнакомца, но со стороны любой решил бы, что глаза Джо закрыты.

Человек приближался — уже и ноздри Джо ощущали запах недорогого одеколона, и руки, лежащие поверх одеяла, чувствовали на расстоянии тепло его тела, и слух фиксировал малейший скрип под ногами… Человек остановился у кровати и потянулся к Джо, выставляя руку вперед. Кровать словно взорвалась: Джо стремительно вскочил, его руки вознеслись в воздух, разрывая его на части своей скоростью, и ночной гость уткнулся носом в простыню, зажатый, как в тиски, в мощный захват.

Теперь Джо мог не торопясь его разглядеть. В лунном свете хорошо различались волнистые короткие волосы, достаточно темные, чтобы их и в темноте можно было признать черными, длинная худая шея с выразительным кадыком и дряблой красноватой кожей. Сутулые плечи — впрочем, покрытые мышцами довольно выразительной формы: не слишком объемистыми, как у атлетов, но все же могущими послужить наглядным пособием для лиц, изучающих анатомию, лицо — вытянутое, носатое, с безвольным подбородком и довольно толстыми губами… Очень хорошо знакомое лицо.

Неурочный визитер вяло дернулся и зашептал, должно быть, опасаясь разбудить пустые кровати:

— Успокойся, это я — Том Тейлор.

Джо скривил губы: вряд ли это имя должно было кого-либо успокаивать, а уж его — тем более. Правда… Он вспомнил вдруг удрученный вид человека, заманившего их с Джексоном в ловушку, мешки под его глазами, свидетельствовавшие о бессонных ночах или о непроходящем состоянии горя. Да, перед ним был враг, но неизвестной Джо породы: никогда еще его противники не были так похожи на жертвы, как этот жалкий, задерганный человек.

— М-да? — промычал он, ослабляя захват и позволяя Тому сесть на пол возле кровати — выпрямиться и встать тот или не сумел от потери сил, то ли просто не осмелился.

Проклиная себя на чем свет стоит, Том опустил голову и пробормотал:

— Мне нужна твоя помощь.

Он не лгал сейчас — он и в самом деле согласился бы на что угодно, поверь он хоть на миг, что Джо сумеет вытянуть его из трясины, а в эту секунду он верил…

— Да? — снова сказал Джо, разглядывая унылое и испуганное лицо Тейлора.

Том с надеждой поднял на него глаза — и тут же надежда потухла. Даже если бы Джо мог ему помочь — разве он стал бы это делать? Да и не мог он… Никто не мог.

Внимательно наблюдавший за его внутренней борьбой Джо ощутил, что его собеседник сдался — по крайней мере, перед собой.

— Ты знаешь бар «Слепой нищий»? — спросил Том, начиная пятиться назад. — Приходи туда завтра, ровно в три часа… Приходи один…

Он повернулся и едва не бегом выскочил из комнаты.

Джо задумчиво посмотрел на захлопнувшуюся дверь.

Он был озадачен. Враг вел себя не по-вражески, по значило ли это, что он становился союзником? Что и с чем боролось в его душе и что победило?

Он не знал правильного ответа. Снова жизнь преподносила ему трудно разрешимую задачу из области «разноцветных» человеческих отношений, так часто сводящих воедино добро и зло, вплоть до полной их нерасчленимости.

«Ну что ж, когда теория бессильна, остается проверить, что есть что на практике», — заключил наконец Джо.

* * *

Полуденная жара спадала медленно, и даже в три часа дня ее дыхание было весьма ощутимым, но приближение вечера, а значит, и прохлады оживляло усталые лица и активизировало уличное движение: все больше машин пробиралось по кварталам в районы с увеселительными заведениями и жилыми трущобами. Правила движения в Парадизе были чем-то условным: улица принадлежала большинству. Если на двух-трех центральных магистралях большинством являлись все же владельцы колес, то чуть в сторону от них улицы переходили в почти безраздельное владение пешеходов: машинам порой часами приходилось ждать, пока людские потоки поредеют.

В несколько более выгодном положении оказывались мотоциклы. Узкие и легкие, они могли почти спокойно маневрировать между пешеходами, быть может, намного увеличивая за счет странной траектории свой маршрут, но зато почти не теряя лишнего времени.

Довольно скоро Джо оценил преимущество этого вида транспорта: до нужного квартала он доехал один, все направлявшиеся в эту же сторону легковушки остались пережидать толпу. Дальше от центра, в переулках, ее плотность уменьшалась сама по себе, но достичь этих относительно малолюдных участков было нелегко.

Бар «Слепой нищий» помещался на одном из них.

Пестрая человеческая стайка в ярких одеждах пересекла Джо дорогу у въезда на улицу, заставив его немного притормозить, затем еще несколько человек промелькнули перед его глазами — и на углу засветилась вывеска.

Джо подрулил к фонарному столбу, нашедшему место на самом углу тротуара, и спрыгнул на асфальт. От яркого солнца асфальт выглядел почти белым; одежда, буквы вывесок и реклам становились еще ярче и резали глаза даже сквозь коричневую пелену солнцезащитных очков.

Джо прошел в сторону двери и остановился: она была заперта.

«Странно, — подумал он, дергая на всякий случай ручку. — Похоже, произошло какое-то недоразумение».

Он прислушался, и удивление его выросло: где-то рядом, быть может, за этой самой закрытой дверью, слышались людские голоса, звучала музыка и ругань — кто-то явно веселился и выпивал…

Джо дернул ручку еще раз — и снова с тем же результатом.

Бар был закрыт.

Смутная предупреждающая тревога охватила Джо. Он огляделся по сторонам, но не заметил ничего угрожающего.

Он стоял под небольшим навесом, метра на полтора вытянутым над тротуаром. Возле столбов-подпорок (их Джо насчитал три штуки) дефилировали проститутки. Заметив взгляд Джо, одна немного переменила позу, позволяя Джо получше «разглядеть товар», но тотчас сникла, теряя к нему интерес: на клиента Джо не тянул. Другая «ночная бабочка», пестрая, как махаон, и длинноногая, вынырнула из-за угла, взгляд Джо метнулся к ней и так же быстро ушел в сторону.

Все это было не то.

«Однако почему я так рвусь именно в этот бар? — спросил он себя, продолжая оглядываться. — Мне нужен Том. Том и, быть может, некто, кого он приведет с собой, — иначе он смог бы поговорить со мной прямо на базе. Или с ниндзя связан не только он, а еще кто-то из пехотинцев, и Тейлор опасался, что нас подслушают? Не нравится мне это дело. Если он не придет… значит, я снова в ловушке».

Джо снял очки — в драке стекла были бы помехой — и подошел к углу, огибая стороной скучающих девиц.

Через секунду он чуть не хлопнул себя по лбу: в точности такая же вывеска была за углом в нескольких шагах, и дверь под ней была открыта настежь.

Быстро взглянув на часы (его опоздание уже равнялось пяти минутам), Джо поспешил ко второму, рабочему, входу. Он был готов ругать себя последними словами: до сих пор Джо не замечал за собой такой тупости — подумать о том, что дверь в баре может быть не одна, он мог с самого начала. Если он этого не сделал, то только по одной причине: тревога так и не желала его отпускать. И яркое солнце, и покой улицы с ее гуляющими невдалеке босоногими мальчишками, пестрыми семейками и не менее пестрыми шлюхами — все выглядело декорацией, за которой скалил зубы некто сильный и хищный.

66
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело