Выбери любимый жанр

Страсть (ЛП) - Уэтерфорд Лэйси - Страница 43


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

43

— Так я и получил эту работу. — Я схватил её запястья. — Прости, что делаю это, но ты мой ключевой свидетель, и я не могу позволить тебе сбежать. — Я пристегнул её к засову багажника и положил её сумку в свою машину, так что она не могла никому позвонить. — Скоро кто-нибудь приедет, чтобы забрать тебя.

Она кивнула, потому что слезы текли вниз по её лицу.

— Ты уверена, что не знаешь, куда он забрал Кэми? Это где-то, где он чувствует себя в безопасности.

— Он никогда не говорил. — Я пристально уставился на неё. — Честно. Я бы сказала тебе, если бы знала. Мне нужны все послабления, которые я смогу получить.

— Где он готовит свой мет? — спросил я.

Она выглядела беспокойной.

— Скажи мне, Гэбби.

— В кинотеатре.

— В кинотеатре?

— Есть заброшенный кинотеатр на втором этаже, который закрыт. Все думают, что в нем обитают призраки. Он нашел другой вход через служебную лестницу, которую никто никогда не использует. У него есть ключ.

Странные звуки и запахи, исходящие из зала… сейчас все это имело смысл. Все это время это был Клэй.

— Где эта служебная лестница? — Кэми мне её не показывала.

— Есть закрытая дверь в черном входе. За ней узкая лестничная площадка. Тебе будут нужны ключи, чтобы попасть внутрь. Он украл те, что принадлежали босу, и сделал собственную связку, чтобы зайти в любое время.

Я уже бежал к машине.

— Ты правда любишь её? Это не игра! — крикнула она в след.

— Да, — ответил я через плечо. Я лишь надеялся, что было не слишком поздно. 

Глава 31

Кэми 

— У меня для тебя сюрприз, — с улыбкой сказал Клэй, когда затащил меня в холл.

— Сюрприз? Какой? — Сегодня он был довольно привлекательным в своем смокинге и маске. Я заметила нескольких девчонок, смотревших на него. Это внушило надежду, что скоро у него появится девушка.

— Если бы я сказал тебе сейчас, это бы не было сюрпризом, ведь так? Повернись.

— Повернуться?

— Да. Я завяжу тебе глаза, чтобы ты не видела, куда мы направляемся, до тех пор пока не прибудем.

— Ну не знаю. Это ужасно подозрительно, — поддразнила я, но сделала, как он сказал.

Он завязал мягкую шелковую повязку поверх моих глаз.

— Ты можешь довериться мне, Кэми, — шепнул он мне в ухо, затем взял под локоть и повел.

— Так что натолкнуло тебя на этот сюрприз?

— Пара вещей, на самом деле. Конец старших классов и скоро тебе стукнет восемнадцать. Мы переходим к новым главам нашей жизни, так что, я думаю, нам нужно отпраздновать чем-то особенным то, что мы были друзьями так долго.

— Ты всегда такой милый и внимательный. Спасибо тебе, Клэй. Не могу дождаться увидеть то, что ты запланировал.

Я услышала, как открылась дверь машины.

— Осторожно с головой. Я помогу тебе забраться внутрь.

Я взяла его руку, чтобы опереться, когда садилась.

— Проверь, все ли мое платье в машине.

— Все в порядке, — ответил он, закрывая дверь.

Я потрогала повязку на глазах.

— Эй! Не подглядывай! — скомандовал он, садясь рядом. — Держи руки при себе, или я свяжу и их. Мы не можем допустить того, чтобы ты сорвала сюрприз.

— Есть, сэр! — засмеялась я, опустив их.

Машина тронулась и мы поехали.

— Это странно. Почему ты не говоришь мне, куда мы едем? Люди могут подумать, что ты похищаешь меня или что-то вроде этого.

Он усмехнулся.

— Хорошая попытка. Тебе придется побыть терпеливой.

Я почувствовала, как сотовый начал вибрировать в моем малюсеньком клатче, который я привязала к запястью.

— Ой, мой телефон звонит.

— Я возьму вместо тебя,— сказал Клэй, и ремешок соскользнул с моего запястья.

— Телефон Кэми. — Он сделал паузу. — Нет проблем. Так случается. — Я услышала клик. — Кто-то звонил Джули.

— О, должно быть, ошиблись.

— Ага.

— А мы далеко собираемся?

— Нет. Прибудем через пару минут.

— Так этот сюрприз близко. — Я пыталась, но не могла отгадать, куда бы он мог везти меня. — Сегодня я здорово повеселилась с тобой на танцах.

— Я тоже. Как в старые добрые времена?

— Да, именно. Я не могла не заметить, что все девчонки пялились на тебя. Думаю, твой новый стиль обеспечил тебе фан-клуб.

— Да ну. В любом случае, меня не волнует ни одна из тех девчонок. Если прежде я им не нравился, то почему сейчас я должен волноваться о том, что они думают?

— Ну, тогда им же хуже.

Он наклонился и сжал мою руку.

— Ты лучшая, Кэми. Ты же знаешь это, верно?

— Я так рада, что могу называть тебя своим другом.

Его рука соскользнула с моей, но он не ответил. Мы сидели в тишине, пока он не остановил машину.

— Оставайся здесь. Я обойду и помогу тебе.

Через мгновение он был с моей стороны, помогая мне выбраться.

— Теперь я могу снять свою повязку?

— Вскоре, но не сейчас. Давай, пошли.

Мы прошли немного, а затем он остановился и повел меня вверх по ступенькам. Я услышала звон ключей и звук открывающейся двери, за которыми последовало еще больше ключей и дверей.

— Так, мы собираемся подняться по ступенькам, поэтому осторожнее.

Он обхватил руками мою талию и сопроводил меня внутрь. Я услышала, как двери закрылись за нами, и воздух моментально стал спертым и несвежим.

— Где мы? — спросила я вновь, начиная чувствовать себя некомфортно.

— Увидишь через секунду. Тебе понравится, обещаю.

Мы аккуратно взошли по ступенькам, остановившись, когда достигли верха. Я слышала, как он возится с другим замком, а затем заводит меня внутрь, и звук щеколды за нами. Теперь я услышала играющую музыку и осознала, что это песня из «Призрака Оперы». Он знал меня так хорошо.

— Что ты собираешься сделать? — спросила я, расплываясь в улыбке.

— Воплощаю твои мечты в реальность, — засмеялся он. — Перед тем как повязка слетит, давай сделаем тост за будущее. Затем сможешь увидеть, где ты. — Он сунул мне в руку узкий стакан. — Давай выпьем!

Я поднесла его к своим губам, сделала малюсенький глоток, а затем захихикала.

— Это фруктовый пунш в бокале для шампанского?

— Я знаю, что это твой любимый напиток, так что давай до дна. У меня тоже есть стакан. — Он чокнулся им.

Я улыбнулась и быстро опустошила оставшееся.

— Окей, давай, показывай мне, что тут происходит.

— Хорошо. Позволь мне по-быстрому поставить эти стаканы, и я помогу тебе с повязкой. — Он вернулся через несколько секунд и начал работать ножницами. — Вот и все.

Я открыла глаза, но зрение было замутненным, и какой-то момент я привыкала к свету. Я чуть не задохнулась.

— Мы в старом кинотеатре?

— Да, круто же? — он улыбнулся и скользнул рукой по моей талии.

— Где ты нашел так много рождественских свечей в это время года? — Выглядело так, как будто мы попали в прошлое: старые обои пожелтели, но оставались по-прежнему красивыми и обрамленными широкими рельефными молдингами. Красные накрытые сиденья были в идеальном состоянии, как и ковер. На всех поверхностях были свечи. На стенах, на спинках сидений и под красным занавесом, висевшим впереди.

— Как тебе удалось получить разрешение Джона воспользоваться этим местом? Я никогда не видела, чтобы он заходил сюда. Здесь так красиво.

Он проигнорировал мой вопрос и указал на потолок перед занавесом.

— Экран спускается здесь, перед занавесом. А за ним настоящая сцена. Предполагаю, у них также были здесь семейные представления. Когда я увидел это, то понял, что выбрал превосходное место для тебя. Оно напомнило мне «Призрака Оперы». Я знаю, как ты любишь эту пьесу.

— Это превосходно! — Я повернулась и наградила его большими объятиями.

Он крепко держал меня несколько секунд, а затем внезапно отпустил.

— Стой! Это не все! — Он повернулся к стене и исчез за занавесом.

— Что ты делаешь? — спросила я, не в силах подавить улыбку.

— Просто дай мне секунду!

Я услышала скрип, и шторы раздвинулись, открывая большой канделябр со свечами, горящими на нём. Туман начал расползаться по сцене, и я засмеялась, радостно хлопая в ладоши.

43

Вы читаете книгу


Уэтерфорд Лэйси - Страсть (ЛП) Страсть (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело