Выбери любимый жанр

Страсть (ЛП) - Уэтерфорд Лэйси - Страница 42


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

42

Она выглядела удивленной.

— Единственное, я не знаю, как долго это продолжается, — добавил я. — И почему.

Она застенчиво улыбнулась и легко прильнула ко мне.

— Я могу дать тебе ответы… если ты действительно хочешь знать.

— Любой ценой. Давай.

Она полностью захватила мое внимание.

— Это стоит того. — Она пальчиками прошлась по моей руке, направляясь к плечу.

— Правда? Почему? — спросил я, готовый сыграть в её игру.

— Ты знаешь, чего я хочу. — Она пристально осмотрела меня с ног до головы.

Я сделал паузу, обдумывая её намек.

— Все, что я могу пообещать — это прокатить тебя так, как никто и никогда… один раз… и только. Больше ты ничего от меня не получишь.

Она победно улыбнулась.

— Одного будет достаточно. Затем ты будешь на крючке, как все другие парни в школе.

— Ты не можешь быть настолько хороша. Сейчас же выбалтывай свои секреты или никакой сделки.

Она вздохнула, лаская мою руку и останавливаясь, чтобы сжать бицепс.

— Клэй хотел Кэми долгое время, а то, что он хочет, он получает. Ты не должен ему мешать. Он опасен. Джордану Хенли уже сильно досталось.

Мои глаза сузились, и я схватил её за руку

— Что ты имеешь в виду?

— Ауч! — сказала она, отходя назад. — Ты же не хочешь поставить синяк на товаре, милый.

Я ослабил хватку.

— Виноват. Почему-то думал, что ты сильнее. — Она улыбнулась, потерев своей рукой мою, и я отпустил её. — Что ты говорила о Джордане?

Она немного нахмурилась, и я видел, что она сомневается.

— Я не должна ничего говорить.

Я сжал ее сильнее и потащил к одной из украшенных стен.

— Скажи, что знаешь, или сделке конец. — Я заставил себя протянуть руку и погладить её по лицу, пытаясь притвориться, что меня влекло к ней. Она наклонилась и закрыла глаза.

— Как здорово.

— Скажи мне, что ты знаешь. — Я вновь надавил на неё.

Она уперлась в стену и соблазнительно поманила меня своим длинным наманикюренным ногтем.

— Иди сюда, сначала.

Я двинулся, прижав её тело своим.

— Поцелуй меня, — промолвила она, облизывая свои губы.

Я опустил голову.

— Не до того, как ты скажешь мне, что знаешь, Гэбби. Это сделка. — Я был так близок к ней, это почти вызывало тошноту.

— Клэй отравил Джордана. Он гений химии. Он знает, как делать собственные наркотики. Джордан сказал, что собирается поиметь Кэми любым способом той ночью на Зимнем Празднике. Клэй подсыпал денатурат в напиток Джордана, надеясь вывести его из строя, но случайно дал ему слишком много, и вместо этого убил его. Он не знал, что я видела его, до тех пор, пока не стала угрожать разоблачением. Он сказал, что даст мне наркотиков для продажи и я смогу оставить себе часть прибыли, если никому не скажу. Ну как, хорошенькую тусовку ты нашел? Я единственная, кто может дать тебе то, что ты хочешь. Тебе следовало быть со мной все это время.

Меня тошнило. Кусочки головоломки складывались в моей голове. В кино Клэй, должно быть, отравил напиток, который предназначался для меня, но когда Кэми подвинула его, она их перепутала.

— Напиток Русса… он предназначался мне. — Я был мишенью. Болезнь Русса была моей виной. Он был со мной. И сейчас моя девушка танцевала в руках убийцы… Я должен вытащить её отсюда.

Гэбби засмеялась.

— Я же говорила тебе не связываться с ним. Он садист.

— Как и ты, да? — парировал я, не чувствуя ничего, кроме презрения, к этой очень глупой девчонке.

— Возможно, но самое главное — это то, что я выполнила свою часть сделки. Сейчас время выполнить твою.

— О, поверь мне, Габриэлла. Я всегда держу свое слово. Ты определенно получишь главную поездку своей жизни. — Я прильнул ближе, так, что мои губы касались ее уха. — На заднем сиденье полицейской машины.

Она выглядела озадаченной, а затем напуганной.

— Что... что ты имеешь в виду?

— Я имею в виду, дорогая Гэбби, что мое настоящее имя Дилан Уилкок, и я двадцатиоднолетний офицер полиции под прикрытием, который был послан сюда расследовать подозрительные обстоятельства смерти Джордона Хенли. — Я не смог сдержать застенчивой улыбки и приподнял бровь. — Ты только что предлагала себя копу, признавшись, что нелегально продавала наркотики, покрывала убийство и знала о попытке убийства. Я думаю, ты, как это говорится, сама вырыла себе яму? Ты под арестом.

Она оттолкнула меня и попыталась бежать, но я схватил её и быстро припечатал к стене.

— Отпусти меня! — крикнула она, вырываясь.

— Без вариантов. Ты пойдешь со мной прямо сейчас и будешь выступать против Клэя, а я вызову наряд, чтобы забрать нас.

Она в ужасе смотрела на меня.

— Не могу. Слишком поздно.

— Почему поздно?

— Я была отвлекающим маневром. Он знал, что никогда не сможет уйти отсюда с ней, пока ты так пристально наблюдаешь. У него другие планы на эту ночь. Они ушли, как только ты перестал смотреть.

— Что? — взревел я, ярость закипела во мне. — Почему? Почему ты толкнула её в лапы того, кто может ей навредить? Ты правда так сильно её ненавидишь?

— Я устала соревноваться, — захныкала она, как испорченный ребенок. — Все парни хотят её, а она даже не знает об этом! Я единственная, кто всегда с ними, но все, о чем они могут говорить, — это как она изумительна и как именно они её отымеют. Я подумала, что, если помогу Клэю, это решит мою проблему. Он любит её. Он не навредит ей.

— Парень — психопат! Откуда ты знаешь, как он поступит? Скажи мне, куда они идут. — Я поволок её за собой, направляясь к двери.

— Я не знаю. Он не сказал мне, — искренне заверещала она, когда мы вместе вошли в зал.

Я снял свою маску и начал бежать по направлению к выходу, практически таща её за собой. Я вышел наружу как раз тогда, когда уродская машина Клэя покинула парковку. Я поторопился к своему Камаро и остановился. Шины были спущены.

Я повернулся к Гэбби.

— Дай мне ключи от твоей машины.

— У меня нет их. Они в сумке в спортивном зале.

— Слушай меня внимательно. Я отпускаю тебя, а ты идешь и приносишь их мне. Если кто-нибудь спрашивает тебя, что не так, ты говоришь им, что чувствуешь себя нехорошо и направляешься домой. Если ты поможешь мне сейчас здесь, я укажу это в своем рапорте и выступлю свидетелем. Будем надеяться, это выставит тебя в хорошем свете. Так что лучше помоги мне. Если ты убежишь, я поймаю тебя, и будь уверена, они отыграются на тебе. Так что ты собираешься сделать?

— Я помогу тебе, — ответила она без колебаний. — Обещаю.

— Окей, иди внутрь. Не забудь, я наблюдаю.

Она кивнула, и я отпустил её.

Я вытащил телефон и набрал номер Криса. Он ответил со второго гудка.

— У меня все есть, и я нашел свидетеля. Это Брэдли. Я знал, что с ним что-то не так, но даже не представлял такого. У него Кэми, Крис. Мне нужно найти её.

— Подожди. Я приеду и пришлю полицейскую машину за твоим свидетелем.

— Я не могу ждать. Мне нужно идти за ними. Он спустил мои шины, поэтому я беру автомобиль свидетеля. Поставь ориентировку на него, пожалуйста. Информация о нем в файле, который я дал тебе посмотреть.

— Уже делаю, — ответил он.

Продолжая висеть на линии, я набрал Кэми.

— Телефон Кэми, — ответил Клэй.

— Отдай Кэми телефон сейчас же, — потребовал я.

— Нет проблем. Так случается, — ответил он без всякого смысла, и связь тут же оборвалась.

Черт.

Я смотрел из холла, как Гэбби вернулась со своим кошельком. Она вложила ключи в мою руку и последовала со мной, когда я направился к своей машине.

— Что ты делаешь? — спросила она, когда я открыл багажник.

— Мне нужно забрать несколько вещей. — Я взял свою кобуру и протащил её под подмышками, а затем вложил в нее пистолет. Я также надел поверх кожаный жилет, чтобы скрыть оружие. Я не хотел, чтобы Клэй, когда я найду его, свихнулся, увидев это. Я спустил жетон в карман и взял пару наручников.

— Не могу поверить, что ты коп, — прошептала Гэбби. — Ты не кажешься таким старым.

42

Вы читаете книгу


Уэтерфорд Лэйси - Страсть (ЛП) Страсть (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело