Выбери любимый жанр

После - долго и счастливо (ЛП) - Тодд Анна - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

- Бармен, еще один!

Бармен смотрит на меня, и я качаю головой, не замечая, что Хардин выдвигает табурет рядом с собой и похлопывает по нему. Я огладываю бар, прежде чем сесть.

- Так как ты нашла меня? - спрашивает он снова. Я сбилась с толку, и он вывел меня из себя своим поведением. Он явно пьяный, но это не то, что беспокоит меня; это - жуткое спокойствие, скрытое за его словами. Я слышала его прежде, и это никогда не приносит ничего хорошего.

- Я ходила вокруг в течение многих часов, и я узнала дом твоей мамы через улицу, таким образом, я знала... ну, я знала, что должна посмотреть здесь. - Я дрожу, вспоминая истории Хардина, как Кен ночь за ночью проводил в этом самом баре.

- Мой маленький сыщик. – Мягко говорит Хардин, поднимая руку, чтобы убрать волосы мне за ухо. Я не вздрагиваю и не отстраняюсь, несмотря на растущее беспокойство, переполняющее меня.

- Ты пойдешь со мной? Я хочу, чтобы мы вернулись в отель на ночь, и затем мы можем уехать утром, - бармен приносит ему еще напиток, и Хардин наделяет его серьезным взглядом.

- Не сейчас.

- Пожалуйста, Хардин. - Я встречаю его налитые кровью глаза. - Я так устала, и я знаю, что ты, тоже. Мои ноги очень болят, и я скучала по тебе. Кристиан пытался найти тебя, и не смог. Я ходила все это время, и я действительно хочу вернуться в отель. Вместе.

Я знаю его достаточно хорошо, чтобы быть уверенной, что, если я начну говорить о чем-либо весомом, он взбесится и его невозмутимость испарится в считанные секунды.

- Он не выглядел настойчивым, когда я вышел с его машины, - Хардин держит свой стакан.

Я наклоняюсь к нему, и он начинает говорить снова, прежде чем я смогу придумать что-либо, чтобы сказать.

- Выпей. Мой друг здесь - она купит  спиртного. - Он махает рукой на стаканы на барной стойке.

- Мы столкнулись друг с другом в другом прекрасном заведении, но затем, поскольку это выглядело как вечер из прошлого, то я привел ее сюда. Как в старые добрые времена.

У меня скручивает живот.

- Друг?

- Старый друг семьи. - Он кивает в сторону женщины, появляющейся из туалета. Она выглядит на 35-40 лет и у нее осветленные волосы. Я рада, что она не молодая женщина, так как кажется, что Хардин пил с ней некоторое время. - Я действительно считаю, что мы должны идти, -  я беру его за руку. Он резко убирает ее.

- Джудит, это - Тереза.

- Джуди, - она исправляет его, в то же самое время, когда я говорю:

- Тесса.

- Приятно познакомится. - Я выдавливаю улыбку и возвращаюсь к Хардину.

- Пожалуйста, - я прошу снова.

- Джуди знала, что моя мама была шлюхой, - говорит Хардин, и запах виски достигает меня.

- Я не говорила этого. - Женщина смеется.

Она одета слишком вульгарно для своего возраста. Вырез топа слишком глубок, а джинсы слишком обтягивающие.

- Она действительно говорила это. Моя мама ненавидит Джуди! - Хардин улыбается. Странная женщина отвечает на его улыбку.

- Интересно, почему?

Я начинаю чувствовать, как будто я за пределами их шутки.

- Почему?- спрашиваю, не думая.

Хардин делает ей предупреждающий взгляд и машет рукой, отклоняя мой вопрос. Все во мне желает сбросить его с барного стула. Если бы я не знала, что он только пытается замаскировать свою боль, то я бы просто сделала это.

- Длинная история, детка.

Женщина машет бармену.

- В любом случае, ты выглядишь так, словно тебе нужно выпить текилы.

- Нет, я в порядке.

Последнее, что я хочу - это выпить.

- Послушай, детка, - Хардин наклоняется ближе ко мне. - Ты не тот человек, который только что узнал, что  вся его жизнь - чертова ложь, так что расслабься и выпей со мной.

Мое сердце болит за него, но пить это не выход. Я должна вытащить его отсюда. Сейчас.

- Ты предпочитаешь охлажденную маргариту или со льдом? Это не модное место, поэтому здесь нет большого выбора, - говорит Джуди мне.

- Я сказала, что мне не нужен этот чертов напиток, - огрызаюсь я. Ее глаза расширяются, но она быстро приходит в себя. Я почти также удивлена своей вспышкой гнева как и она, и я слышу, как Хардин хихикает рядом со мной, но я не спускаю глаз с этой женщины, которая явно наслаждается своими тайнами.

- Ладно, потом. Кто-то должен расслабиться.

Она роется в огромной сумке. Вытаскивает пачку сигарет и зажигалку, прикуривает.

- Куришь? - спрашивает она Хардина. Я смотрю на него, и к моему удивлению он кивает. Джуди тянется позади меня, протягивая ему зажженную сигарету из ее рта. Кто, черт возьми, эта женщина? Отвратительная палка помещается между губами Хардина, и он делает затяжку. Витки дыма кружат между нами, и я закрываю рот и нос. Я впиваюсь взглядом в него.

- С каких пор ты куришь?

- Я всегда курил. Просто бросил, пока учился в WCU. - Он делает другую затяжку. Пылающий красный огонь на кончике сигареты насмехается надо мной, я вытягиваюсь и хватаю ее изо рта Хардина и бросаю в его полунаполненный стакан.

- Какого черта? - он кричит и смотрит на свой испорченный напиток.

- Мы уезжаем. Сейчас. - Я спускаюсь с барного стула, хватая Хардина за рукав, и тяну его.

- Нет. Мы не уходим.

Он вырывается из моих рук и пытается привлечь внимание бармена.

- Он не хочет уезжать, -  вмешивается Джуди. Мой гнев кипит, и эта женщина – просто бесит меня. Я смотрю в ее глаза полные насмешек, которые я едва могу найти под слоями засохшей туши.

- Я не помню, что спрашивала тебя. Не лезьте не в свое дело, и найдите нового партнера для питья, потому что мы уезжаем! -  кричу я.

Она смотрит на Хардина, ожидая, что он защитит ее - и затем искаженная история между ними доходит до меня. Это не то, как “друг семьи” вел бы себя с сыном ее подруги, который вдвое моложе нее.

- Я сказал, что не хочу уезжать, - настаивает Хардин. Я отразила все атаки, но он по-прежнему не слушает. Мой последний выбор - играть на его ревности - низкий удар, особенно в состоянии, в котором он находится, но он не оставил мне другого выбора.

- Ну, -  говорю я, начиная осматривать бар, - если ты не отвезешь меня в отель, я должна буду найти кого-то, кто сделает это.

Мои глаза останавливаются на самом молодом человеке в этом месте, который сидел за столом с его друзьями. Я даю Хардину несколько секунд, чтобы ответить, и когда он не отвечает, я начинаю идти к группе молодых людей. Хардина хватает меня за руку в считанные секунды.

- Черт, нет, ты не будешь делать этого.

Я оборачиваюсь, отмечая барный стул, которой он повалил в спешке, чтобы остановить меня и смехотворные попытки Джуди вернуть его в нормальное положение.

- Тогда увези меня, - отвечаю я, наклоняя голову.

- Я пьян, - говорит он, как будто это оправдывает эту сцену.

- Я знаю. Мы можем вызвать такси, чтобы отвести нас в «Габриель», и я отвезу обратно арендованный автомобиль.

Внутри я молюсь, чтобы эта уловка сработала. Хардин смотрит искоса на меня в течение секунды.

- Мы все выяснили, не так ли? -  бормочет он саркастически.

- Нет, но нахождение здесь не имеет никакого смысла, поэтому или ты платишь за свои напитки и забираешь меня отсюда, или я уеду с кем-то еще.

Он оставляет след на моей руке и делает несколько шагов.

- Не смей угрожать мне. Я тоже могу столь же легко уехать с кем-то еще, - говорит он в нескольких дюймах от моего лица. Жало ревности причиняет мне боль, но я игнорирую это.

- Валяй. Возвращайся домой с Джуди. Я знаю, что вы спали раньше.

Я сохраняю спину прямой, а голос ровным, поскольку я бросаю вызов ему. Он смотрит на меня, затем на нее, и улыбается немного. Я вздрагиваю, и он хмурится.

- Это не было ничем потрясающим. Я едва помню это. - Он пытается заставить меня чувствовать себя лучше, но его слова имеют обратный эффект.

- Что ж? Что будешь делать? - Я поднимаю бровь.

- Черт побери, - ворчит он, затем спотыкается на середине, чтобы заплатить за свои напитки. Похоже, что он просто вываливает содержимое своих карманов на барную стойку, и после того, как бармен извлекает некоторые счета, он пихает оставшиеся Джуди. Она смотрит на него, а затем на меня, немного опускаясь, как будто что-то сломало ей позвоночник.

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело