Выбери любимый жанр

Покоренные любовью (ЛП) - Лоуренс Стефани - Страница 81


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

81

Ройс поднял руку, и гул голосов смолк.

- Наша свадьба состоится в местной церкви через три недели. Как многие из вас знают, я только недавно вернулся, чтобы принять управление герцогством. За несколько недель я много узнал и пришел к выводу, что некоторые вещи нуждаются в изменении. Как только мы обменяемся клятвами, и мисс Честертон станет моей герцогиней, мы вместе займемся Вулверстоном и нашим совместным будущим.

- Вулверстон! – начала одобрительно скандировать толпа. – Вулверстон! Вулверстон!

Минерва посмотрела на счастливые лица, почувствовала тепло, которое исходило от этих людей. Повернув голову, она встретилась с Ройсом глазами и улыбнулась.

Его рука сжала ее руку, и он улыбнулся в ответ, открыто и счастливо, опустив на этот раз привычную маску холодного равнодушия.

Нет! Нет, нет, нет! Как это могло случиться?

Среди других прибывших на ярмарку, восторженно обсуждавших новость о свадьбе Ройса, потрясенный он стоял и не мог оторвать взгляд от Ройса и Минервы, стоящих на сцене и потерявшихся в глазах друг друга.

Ройс, когда хотел, был прекрасным актером, ему было хорошо об этом известно. Минерва могла постоять за себя, но…

Он покачал головой, даже не пытаясь отрицать очевидного, того, о чем говорили ему его глаза. То, что видели и о чем говорили все.

Ройс хотел жениться на Минерве.

А она хотела выйти за него замуж.

Она была влюблена в него, ничто другое не могло объяснить эту нежность в ее взгляде.

И хотя Ройс не сможет полюбить ее, он, скорее всего, заботится о ней, причем гораздо теплее, чем о ком-либо еще заботился в своей жизни.

Минерва никогда не была просто одной из многих любовниц в его жизни. Она была единственной, леди, которую он хотел сделать своей женой…

- Все должно было быть не так, - прошипел еле слышно, пытаясь надеть маску полнейшего равнодушия.

Их брак должен был стать фарсом, пародией, мукой. Вместо этого, все его усилия сыграли Ройсу на руку, исполнив то, чего он добивался.

С помощью Сюзанны он подставил Ройса, заканчивая свою месть. Он поспособствовал Ройсу в приобретении то, чего он хотел…

Внезапно, он понял. Увидел.

Расслабился.

Затем медленно улыбнулся.

Его охватила радость. Рассмеявшись, он хлопнул по спине Рохана, когда тот прошел мимо него.

Да. Теперь он это видел.

Именно Ройс стал причиной, по которой он потерял свое сокровище.

Поэтому, будет логично вернуть ему должок.

Ройс забрал у него сокровище.

Теперь он заберет сокровище Ройса.

Позднее вечером Ройс, Минерва, Летиция, Клэрис, Пенни и Хэндли собрались в утренней гостиной герцогини. После успешной ярмарки – новость, которую они так же обсудили – все решили поужинать в дружеской обстановке. Закончив ужин, они, оставив внизу остальных гостей, и поднялись сюда, чтобы обсудить герцогскую свадьбу.

Ройс устроился на одном из диванов рядом с Минервой, почти своей женой.

- Что ты сказала все гостям? Они даже и не думают обсуждать подробности нашей помолвки.

- Я просто объяснила, что вмешательство Сюзанны было ошибкой, и, что, как ваша герцогиня, буду сильно недовольна, если кто-то выставит нашу помолвку в невыгодном свете.

Устроившись на диване напротив них, Пенни хмыкнула.

- Это было потрясающе. Минерва представила действия Сюзанны, как детскую шалость, как одно из происшествий, которые являются мучительно неловкими. Все сделают доброе для Сюзанны дело, если притворятся, что ничего не произошло.

Сев возле Пенни, Летиция добавила:

- Минерва поговорила только с дамами, поскольку Джек сообщил, что так как никого из мужчин не было на стене в тот момент, они готовы сделать вид, словно ничего не произошло. Однако представить события так, словно это навредит в первую очередь Сюзанне, было мастерским ходом. Я никогда даже представить такое не могла, но это сработало.

- Несомненно, - ответила Клэрис, - это является результатом вынужденного общения с Вариси на протяжении нескольких лет.

- Совершенно верно, - повернувшись к Ройсу, Минерва встретилась с ним взглядом. – Сейчас обсудим нашу свадьбу.

Утром герцог предложил обвенчаться, как можно скорее, но был поставлен перед фактом, что это не в его интересах. Когда он ворчливо поинтересовался причиной, ему объяснили почему.

- Ты сказала, что свадьба будет через три недели, верно?

Ее глаза сверкнули.

- Именно так. Три недели, и в течение этого времени у нас не будет ни одной спокойной минуты, - Минерва посмотрела на Хэндли, сидящего перед столом. - Какое число мы можем выбрать?

Смирившись, но чувствуя себя при этом счастливее, чем когда-либо, Ройс откинулся на спинку дивана и позволил им решать все организационные моменты; его единственной задачей было согласиться со всем, что они решат, чем он и занимался. Они были экспертами в этом вопросе. Летиция знала все об организации мероприятий в высшем свете. Клэрис прекрасно задавала тон в обществе, заставляя во всем соглашаться с ней. Пенни, также как и Минерва, знала все о более или менее значимых семьях страны, тогда, как Минерва знала все, что только возможно о Вулверстоне и Вариси.

Вместе они были грозной командой. Через некоторое время они решили необходимые вопросы.

- Итак, - Минерва поймала взгляд Хэндли, - оглашение в церкви состоится в ближайшие три воскресенья. Мы поженимся в четверг после третьего оглашения.

Хэндли кивнул и сделал пометку в своих бумагах.

- Я попрошу преподобного Крибхорна зайти завтра, - он посмотрел на Ройса.

- Я буду в замке завтра весь день. У нас довольно много дел. И среди прочего, составление договора необходимого при вступлении в брак. Вам необходимо вызвать сюда Монтегю.

Хэндли быстро стал писать.

- А что насчет ваших адвокатов?

- Да, и их тоже, - Ройс взглянул на Минерву. – Я долго думал, но не смог найти ответ на этот вопрос – кто выступит от твоего имени? И так как ты постоянно напоминаешь о том, что это союз с герцогом, реши, кто будет вести переговоры от твоего лица?

Минерва удивленно моргнула.

- Я подумаю об этом, - она взглянула на Хэндли. – Я дам вам адреса моего поверенного и адвоката, так что вы сможете с ними связаться.

- Да, мисс.

Другие немаловажные детали были обсуждены. Как только Хэндли закончил писать письма, быстро поднялся и направился к Ретфорду, чтобы тот мог их отправить.

- Самой большой трудностью, - предупредила Клэрис, - станет список гостей.

- Одна только мысль об этом заставляет вздрогнуть, - Летиция покачала головой. – Я думала, что моя вторая свадьба была грандиозным событием, но эта…

- Мы просто должны избирательно подойти к этому вопросу, - заявила Минерва. – Что, на мой взгляд, не такая уж и дурная мысль, - она посмотрела на Пенни. – Думаю, что количество приглашенных должно соответствовать тому количеству гостей, которых может вместить церковь.

Подумав, Пенни покачала головой.

- Вам это так просто с рук не сойдет. Особенно, если ты еще имеешь в виду количество гостей с учетом местных жителей?

- Я не это имела в виду, - Минерва вздохнула. – Так сколько должно быть приглашенных по твоему мнению?

Минерва пыталась снизить количество приглашенных до пятисот. Ройс решил, что слышал уже достаточно. Пятьсот? Поднявшись, он кивнул девушкам.

- Дамы, я уверен, что могу передать решение всех оставшихся вопросов в ваши умелые руки, - он взглянул на Минерву. - Если понадоблюсь, то я буду сначала в своем кабинете, а затем в герцогских апартаментах.

Он будет ждать ее.

Минерва улыбнулась.

- Да, конечно.

Довольно улыбнувшись, он оставил их.

Минерва долго смотрела ему вслед, пытаясь заставить себя вернуться к обсуждению списка приглашенных гостей.

- Ладно, сколько мы можем разместить гостей в Карлтон – хаусе?

Через час, когда они уже смогли определиться с основными гостями, девушки решили сделать перерыв. Ретфорд принес чай; наслаждаясь чаем, Летиция перечисляла все пункты, по которым они приняли решение.

81
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело