Выбери любимый жанр

Катала - Шелонин Олег Александрович - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

Чендар нахмурился…

* * *

Мы сидели за резным элегантным столом из настоящего дерева (надо сказать, работорговцы неслабо себя баловали: все каюты были обставлены винтажной мебелью), в кают-компании, в ожидании роскошного обеда, который обещала нам состряпать Вона. Эта пятидесятилетняя толстуха с широкими монгольскими скулами сразу заявила, что кухня – ее епархия и мужиков она в ней не потерпит. Возражения Тельгана, что это камбуз, а не кухня, приняты не были. Исключений не будет даже для короля, заявила Вона. А вот представительниц прекрасного пола она готова туда не только допустить, но и научить стряпать такие изумительные блюда, что у мужиков за ушами будет трещать, и так как путь к сердцу мужчины лежит через желудок, то их личная жизнь, можно считать, уже устроена. Таира, помнится, на заявление кухарки только фыркнула, Иллена задумалась, а Джун с Маритой, симпатичные огненно-рыжие близняшки, которым исполнилось недавно двадцать лет, и думать не стали, сразу нырнули вслед за ней на камбуз, переименованный нашим самозваным шеф-поваром в кухню. Шла процедура знакомства. Мы опять висели в космосе, и, прежде чем принимать какие-то решения, я хотел знать, с кем меня свела судьба.

– Ну что ж, приступим, – обвел я суровым взглядом свою команду, изображая строгое начальство. – Имена ваши, спасибо штатной корабельной сплетнице, я уже знаю…

– Это ты меня имеешь в виду? – тут же ощетинилась Иллена.

– Естественно. Итак, имена ваши я уже знаю, а вот истории – нет. Начнем с тебя, Таира. Чендарка на Тартаре – это большая редкость. За какие грехи тебя туда сослали?

– Ни за какие.

– А как ты оказалась на Тартаре?

– Кизлярский продал меня Сандерсу, – сообщила девушка, решив, наверное, что объяснила этим все.

– А если поподробней?

– В прятки играла. Спряталась в капсуле – бабах, и все!

– Очень доходчиво. А еще подробней?

Красноречием чендарка не отличалась, но подробности я из нее все же вытянул. Ее клан переселялся на новое место жительства, где им предложили очень выгодный контракт. Куда именно переселялся, она то ли не помнила, то ли по младости лет просто не знала. Корабль из-за ошибки пилота или еще по какой другой причине вынырнул после скачка в непосредственной близости от Тартара и сразу попал под перекрестный огонь имперских кораблей тюремной охраны, которые восприняли это как нападение. В момент выхода из подпространства корабль максимально уязвим, и, какими бы прекрасными воинами ни были чендары, как говорится, против лома нет приема. Корабль мгновенно превратился в огненный смерч. Спастись удалось только Таире. Малышня в тот момент носилась по кораблю, играя в прятки-догонялки. Таира умудрилась спрятаться в спасательную капсулу, что взрослыми им делать было категорически запрещено во избежание случайного отстрела от основного тела корабля, но именно это и спасло ей жизнь. Капсулу отшвырнуло в сторону так удачно, что взрыв даже не повредил обшивку, но тем не менее малышку приложило сильно. Когда ее оттуда извлекли, тюремная охрана сразу поняла, чей корабль грохнула, и запаниковала. Если история выйдет наружу, они все покойники. Кто-то даже предложил спрятать концы в воду, добив заодно и Таиру, но, на ее счастье, она получила тяжелейшую контузию и на тот момент ничего не помнила. Тогда-то Кизлярскому, главе тюремной стражи, и пришла идея спрятать ее на Тартаре. Кто будет ее там искать? И совесть вроде бы чиста, да еще и возможность появилась денежки по-легкому срубить. Он уже давно имел свой бизнес с Сандерсом, подгонял ему крепких парней из вновь прибывших тюремных караванов для боев без правил. Старый пройдоха сразу понял, какой куш можно сорвать на этой девочке, и без колебаний отстегнул за нее восемь сотен кредо. Таира оправдала его ожидания. Не сразу, но оправдала. Сначала вела себя как злобный волчонок, немало плетей об нее Сандерс обломал, а так как Таира была девочка умная, то она сделала вид, что смирилась и даже стала его папой называть. Скоро к ней вернулась память, и она начала готовиться к боям по системе тренировок воинов чендар, которыми ее изнуряли наставники клана чуть ли не с пеленок. Сандерс нарадоваться на нее не мог, не подозревая, как малолетний представитель этой свободолюбивой расы готовится не к боям без правил на потеху публике, а к захвату корабля работорговцев. Восемь долгих лет прошло, пока ей представился такой шанс. Только вот воспользовалась им не она, а Артем, освободив от рабства как ее лично, так и всю планету. Но она за упущенный шанс на короля Фессалии не в обиде.

– Это хорошо, что ты на меня не в обиде, – с самым серьезным видом кивнул я, – а то я вас, чендаров, так боюсь!

Аргонавты стали сдержанно хихикать.

– Что это вас так развеселило?

– Им нравится, как ты красиво врешь и не краснеешь, – пояснила штатная корабельная сплетница.

– Если б мы не видели, как вы шли на штурм, ваше величество… – широко улыбаясь, кивнул Тельган.

– Я еще не коронован, так что для вас пока просто Артем, – поспешил я тормознуть парня.

– Не понял, – опешил Тельган. – Еще не коронован?

– Долгая история. Но меня сейчас больше интересует не моя история, а ваша. История Таиры очень показательна. Чую, на Тартар ссылали тот еще контингент!

– Это да, – согласился бортмеханик. – На Тартар кто только не попадает. На разных планетах разные законы, и то, что в одном месте преступление, в другом – дружеская шутка. Где-то кто-то на кого-то посмотрел не так, что-то ляпнул по незнанию…

– Понятно. Два раза «ку» перед чатланином не сделал, и хана пацаку, – понятливо кивнул я.

Все захлопали глазами, пытаясь осмыслить порцию очередного бреда, что я по привычке изрыгнул.

– Ух, как в ваших черепушках шестеренки закрутились! На всю кают-компанию скрипят. Пожалуй, о кэцэ и пепелацах я лучше промолчу. – Вот же натура-то дурная. И чего я постоянно всех дразню? – Ладно, не напрягайтесь. Замнем для ясности. Ну, и какой запрет нарушил лично ты?

– Официально – за контрабанду, – сразу помрачнел Тельган. – Только вот пыльца черной орхимеи, которую таможня в машинном отделении нашла, помощнику капитана принадлежала. Он, скотина, делился наваром с капитаном, и они на суде все свалили на меня. Это я потом сообразил, когда уже поздно было.

– Будем надеяться, что это правда.

– Надеяться? – возмутился Тельган.

– Именно так. Энди вон без всякой подставы раньше был контрабандистом. Какую-то запрещенную технику на Далатею завозил, так мне на это наплевать. Однако я не терплю три вещи: предательство, работорговлю и наркоту, которой малолеток пичкают. Нет, вру, четыре вещи. Еще я не люблю, когда насилуют девчонок. Так не люблю, что насильников убиваю сразу. Эти твари не имеют права на жизнь. Сейчас на корабле пять женщин и семеро мужчин. По доброй воле – бога ради, но если кто-нибудь силком потащит девочку в постель… намек, надеюсь, всем понятен?

Я, конечно, врал. Да, бил насильников, бывало, смертным боем бил, но окончательно добить рука не поднялась ни разу. Табу. Хотя за Иллену совсем недавно всех был готов порвать. Однако какими глазами на меня смотрели аргонавты, пока я произносил эту тираду!

Внезапно Изаму, низкорослый узкоглазый парень с явно японскими корнями, встал из-за стола, молитвенно свел ладони вместе, прижал их к груди и отвесил мне почтительный поклон.

– Вам не придется пачкать руки, капитан. Прошу разрешения убить подонка лично.

– Э-э-э… – надо сказать, я слегка опешил. – Вообще-то убивать пока что некого. А с чего ты взял, что я капитан?

– Это очевидно. Вы здесь главный.

– Ясно. Садись, храбрый воин, вольно.

Изаму отвесил еще один почтительный поклон и сел на место.

– Интересно. – Гуннар, мощный, кряжистый мужик с обезображенным шрамами лицом, с любопытством посмотрел на меня. – А позвольте мне задать вам вопрос, капитан, по каким признакам вы установили, что он храбрый воин? Мы обнаружили его здесь в клетке для рабов…

– Как и всех остальных, – резко оборвал я его, видя, что японец начал багроветь. – А назвал я его так потому, что Изаму в переводе с языка его далеких предков означает «храбрый воин».

26
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело