Выбери любимый жанр

Тайна Черного графа - Езерская Валентина Алексеевна - Страница 19


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

19

— Возможно, но вам не кажется несколько странным такое совпадение?

— Неужели вы думаете, эта детская сказка имеет ко мне какое?то отношение? Это все вымысел. Верните мне мой медальон, я говорила, что не хочу ворошить свое прошлое.

— Как пожелаете, мисс Уэйнрайт. Он находится внутри шкатулки, откроете ее — и вернете свою вещь обратно.

Джейн поднялась и неуверенной походкой подошла к письменному столу. Медальон, как и сказал граф, находился на дне драгоценной шкатулки. От выпитого шампанского кружилась голова, девушка сделала пару шагов назад — и пол закружился перед ее глазами, она чуть не упала, но граф успел подхватить ее.

— Вы в порядке? — спросил хозяин дома, держа девушку в объятиях и пытаясь устоять на одной ноге. Вторая стопа была туго забинтована.

Джейн удивленно смотрела на графа, и в этот момент граф не справился с равновесием — и они оба упали на постель. Крейг Блэкуорт упал спиной, увлекая на свою грудь юную учительницу. При падении губы их на мгновение случайно соприкоснулись. Джейн резко отстранилась, широко раскрыв глаза и замерла, не в силах отвести взгляд от мужчины.

— Так нравлюсь, что надумали приступить к более решительным действиям, — хмыкнул граф Крейг, растягивая губы в усмешке и не сводя черных глаз с полураскрытых губ гувернантки.

Джейн, наконец, опомнилась и хотела вырваться из рук графа, но тот не позволил, еще сильнее сжав ее в своих объятиях.

— Что ж, я не против такого напора.

— Отпустите меня, немедленно! — девушка задыхалась от возмущения, пытаясь вырваться из крепких объятий графа. — Вы все не так поняли. Я никогда не пила шампанского и не думала, что оно так сильно ударит в голову.

— Осторожнее надо быть. Вот к чему приводит легкомысленное решение остаться наедине с мужчиной. Вы разве не знали об этом?

Джейн от такого наглого заявления даже перестала вырываться.

— Вы?! — Джейн запнулась, не находя нужных слов. — Вы — несносный невоспитанный грубиян! Вы, прикрываясь своим нездоровым состоянием, сами просили составить вам компанию. Как вы можете обвинять меня в легкомыслии?!

— Вы могли отказаться, но не сделали этого!

— Да, и очень жалею теперь, что приняла ваше приглашение. Будьте добры, отпустите меня уже, наконец!

— Нет!

— Нет?!

— И даже более того, я намерен больше никогда не отпускать вас.

Джейн взволнованно дышала. Она поняла, что силой ей не вырваться.

— Что вы задумали, граф Блэкуорт? Вы пытаетесь соблазнить гувернантку своих детей?

— Это было бы очень грубо, но за один ваш поцелуй я готов сегодня отпустить вас.

— А разве вы его сегодня уже не получили?

— Вам показать разницу между легким случайным соприкосновением губ и самим поцелуем? Разве вам не любопытно узнать, как мужчина целует женщину, о которой не в силах забыть с первой их встречи? — голос графа зазвучал глухо.

Он медленно стал поднимать голову, приближая лицо. Джейн во все глаза наблюдала за графом, не веря, что он осмелится на поцелуй. Бедное сердце, казалось, не выдержит. Для графа это всего лишь очередная игра, а она чувствовала, что еще немного, и не сможет сопротивляться опасному мужскому притяжению. Он забавляется с ней, чувствуя скорую победу, а она готова расплакаться от обиды.

— Если вы прикоснетесь ко мне, я обещаю: тут же покину этот дом, — медленно, выговаривая каждое слово, произнесла гувернантка.

— А ведь вы серьезно верите, что так и сделаете, — задумчиво произнес граф Блэкуорт. — А если я вас поцелую, и вы именно по этой причине не захотите оставлять меня? Что если вам, мисс Джейн, понравится?

На доли секунды девушка запаниковала. Губы графа находились в опасной близости и неудержимо влекли ее. Не стоило пить шампанское, из?за него стерлись все грани приличия. Что она делает наедине в одной комнате да еще в объятиях опасного мужчины? Она точно сошла с ума! А с другой стороны она понимала, что если он прикоснется к ней, у нее не останется сил сопротивляться желанию. Пока не стало слишком поздно, надо остановить графа.

— Подумайте хорошенько, что будет с детьми, если я уйду. Я с ними отлично лажу, и они очень привязаны ко мне. Как скоро вы сможете найти подходящую мне замену?

— Вы правы, вам нет равных, мисс Джейн, — согласился Крейг Блэкуорт, но так и не отпустил девушку.

Джейн в ожидании вопросительно приподняла бровь.

— Отпускать не собираетесь?

— Ваши аргументы прозвучали неубедительно. Подумайте сами, вы признались, что дети к вам привязаны, но забыли добавить, что в ответ искренне любите Эмми и Теда. Что будет с ними, если вы уйдете? Разве вам будет все равно?

Джейн нечего было ответить, граф нигде не ошибся.

— Тогда у меня остался последний и верный аргумент. Вы сказали, что я по собственному желанию должна прийти к вам. Если вы поступите по–своему, ваш поцелуй не будет желанен с моей стороны, скорее он будет насилием над слабой девушкой.

— От своих слов я не отказывался, но не говорил, что не приложу усилий. Джейн, — голос графа дрогнул, — можно тебя так называть, когда мы наедине?

— А как прикажете называть вас? Крейг? — глаза девушки насмешливо блеснули.

— Зови меня по имени. Это пока все, что я хочу.

— Если я соглашусь, вы меня отпустите?

— Да, — просто ответил граф.

— Хорошо. Отпусти меня, Крейг.

Мужчина довольно улыбнулся и тут же разжал объятия. Джейн с подозрением уставилась на графа.

— Вы сказали, что только этого и хотите. Значит, вы изначально не намеревались целовать меня? Это был спектакль, инсценированный для того, чтобы я скорее согласилась?

— Совершенно верно, но как же ты быстро забыла о нашем договоре. Повторим снова?

Джейн поспешно вскочила с постели, чем вызвала очередную усмешку у графа. Тот остался лежать на кровати, приподнявшись на локтях.

— Уже оставляешь меня? — поддразнивал он гувернантку. — Такое пренебрежение ранит прямо в сердце. Бесчувственная, а ведь я рисковал жизнью ради твоей сохранности.

— Мы уже в расчете. Спокойной ночи, граф.

Девушка демонстративно развернулась на каблуках и вышла из комнаты, не оглядываясь.

— Никакого почтения, — хмыкнул мужчина и лег на спину. Подняв руки, он подложил их под голову. — И все же она назвала меня по имени!

Несколько дней прошло, как Джейн не виделась с графом. Каждое утро она спускалась вниз и получала записку пообедать с ним, но просто игнорировала приглашение. Вот и сегодня во время завтрака в столовой дворецкий Бригенс снова принес на серебряном подносе очередное письмо.

— Что это? Разве я не говорила, что больше не приму никаких извинений?

— Это письмо от господина Мюррея.

Джейн вскинула голову, с изумлением посмотрев на слугу.

— Вы его тоже не будете читать? — обратился к гувернантке дворецкий, терпеливо ожидая ответа. Девушка молчала, обдумывая, что ей делать с письмом. Она была слишком удивлена, чтобы сразу ответить.

Дворецкий уже хотел выйти, как гувернантка окликнула его.

— Постойте! Я открою его.

— Хорошо, мисс.

Пробежавшись быстро глазами по идеально ровным строчкам, Джейн застыла. Она никак не могла взять в толк, что такому блистательному лорду понадобилось от бедной гувернантки. Граф Адам обладал превосходным почерком, хотя, Джейн он во всем казался совершенством. И вот теперь он прислал письмо, интересуясь, не могла бы она составить ему компанию в его первой поездке на новом автомобиле. Джейн слышала, что изобрели машину, способную двигаться без лошади, но никогда не видела вблизи это чудо техники. Их могли позволить лишь очень богатые люди. И как граф Адам планирует заехать за ней, когда ему отказано в посещении дома? Но ей так любопытно взглянуть на новое приобретение графа Мюррея, что она не в силах отказать ему. И пусть граф Блэкуорт злится сколько хочет, она ни за что не пропустит такой редкий шанс, как прокатиться вместе с великолепным лордом.

— Что мне передать графу Мюррею, мисс Уэйнрайт? — обратился с вопросом к девушке Джефф Бригенс.

19
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело