Выбери любимый жанр

Фунт плоти - Джексон Софи - Страница 44


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

44

Его руки опускались ниже, пока не достигли ее ладоней. Картер ждал, что сейчас она потребует это прекратить. Он даже боялся, что она разозлится. Но Персик лишь повернула голову и уперлась своим дивным носиком ему в подбородок.

– И что же я делаю с тобой, Картер? – промурлыкала она, переплетая пальцы их рук и прижимая к своему животу.

– Меня тянет прикончить каждого, кто смотрит на тебя и хочет до тебя дотронуться.

Она застонала и улыбнулась своими восхитительными полными губами, блестящими от помады.

– Ты настолько ревнив? – спросила она, медленно двигая бедрами.

Картер чуть отодвинулся и тут же услышал ее шумный вздох. Его член упирался прямо в ее роскошную задницу.

– Я ужасно ревнив.

Он еще глубже зарылся носом в ее волосы. Они пахли сладкими, сочными персиками. Уж не моет ли она себе голову настоящими фруктами?

– Чувствуешь, какой я ревнивый?

Ответом было новое покачивание ее бедер.

Картер выпустил ее руки, но свои по-прежнему держал на ее дивном, покрытом шелком животе. Потом его руки начали путешествие к ее бедрам. Бедра Персика идеально подходили к его крупным ладоням. Обняв ее бедра, он плотнее прижал ее к себе и погрузился в музыку. Они начали танцевать. Ему казалось, что Персик не прислоняется, а буквально вжимается в него, наклоняя голову.

Потом она взяла его руки и задвигалась быстрее.

– Что ты делаешь? – спросил он.

– Танцую с тобой, Картер. А ты что ощущаешь?

– Для этого у меня нет слов.

Он поднял руки чуть повыше, и теперь его пальцы оказались под самыми ее грудями.

Картер был готов отдать что угодно, чтобы почувствовать их. Ощутить соски, твердеющие под его пальцами. А потом сосать их. Ему хотелось облизать ее целиком, насладившись ароматом кожи. Он снова прижался к ней бедрами и поцеловал ее плечо. Персик закинула руки назад, обняв его шею.

Он даже застонал, когда ее ногти вонзились ему в кожу головы. Их тела раскачивались из стороны в сторону. Ее ягодицы упирались ему в ширинку, натыкаясь на торчащий член. Картер неторопливо водил руками по ее бокам. Его ладони остановились на кромке ее платья. Осмелев, Картер опустил их еще ниже и теперь гладил ее нежную кожу. Ее ногти еще глубже впивались ему в голову. Персик постанывала от удовольствия.

– Я тебя хочу, – прошептал Картер, поцеловав ей впадинку за ухом. – Пусть гореть мне в аду, мне плевать на все правила. Я просто хочу тебя. Здесь и сейчас.

Персик повернула голову и, глядя ему прямо в глаза, по-лисьи улыбнулась:

– Я тоже тебя хочу.

Картер выдернул ее с танцпола и потащил в темный угол, благо в клубе они существовали. Там он прижал Персика к стене, встал нос к носу. Его ладони упирались в пластик стены по обе стороны от нее головы.

– Повтори эти слова, – потребовал он.

– Какие?

Ее глаза были большими и слегка остекленевшими от выпивки.

– Скажи еще раз, что хочешь меня! – не просил, а приказывал Картер. – Мне нужно это слышать. Ты даже не представляешь, насколько это важно.

– Я тебя хочу.

Дальнейшие ее слова Картеру были не нужны. Он обхватил ее лицо, прижался губами к ее губам и начал впитывать это сладостное признание плотью и костями своего тела, а потом и душой. Персик обняла его за шею, прижав еще крепче к себе. Их языки метались в общем пространстве их ртов. Она была потрясающе вкусной. Надо же, после той чертовой истории под деревом он успел почти забыть ее вкус. Картер вдавливался в нее, словно какой-то подросток, зажавший одноклассницу на школьном балу, но ничего не мог с собой поделать. Ему нужно было тереться о нее. А еще он хотел поскорее в нее войти.

Их затяжной поцелуй был жарким, голодным и влажным.

Картер прижимался к ней, ощущая все ее дивные округлости. Персик прижималась к нему, ощущая его истомившийся, голодный член. У Картера перехватывало дыхание. Его накрывало горячей волной желания. А ее запах! Запах сводил его с ума, подбивая на разные безумства. Картер едва расслышал, как его позвали по имени.

Трижды.

Он немного отодвинулся, поцеловав ей подбородок.

– Что, моя малышка? – спросил он, готовый повторить поцелуй.

– Тебя кто-то зовет, – сказала Персик, поворачивая голову туда, откуда раздался голос.

Кто еще может его звать, кроме нее? Картер недовольно обернулся и увидел крайне растерянного Пола.

– Что тебе? – грубо спросил Картер, заслоняя Персика.

– Извини, что помешал, – пробубнил старший механик. – Макс… Он ушел, а я не сумел его удержать. Макс все болтал про какое-то дело. С ним вышли несколько парней. Никого из них я не знаю. Похоже, Макс опять во что-то вляпался.

У Картера пересохло во рту. Сердце, бившееся от страсти, застучало совсем в другом ритме.

– Черт… Слушай, дай мне минутку. Я подойду.

Пол торопливо кивнул и ушел.

Руки Картера, обнимавшие талию Персика, ударили по стене.

– И надо же… сейчас, – пробормотал он.

Персик погладила его по щеке:

– Если ему нужна твоя помощь, иди.

Ее глаза смотрели ласково и в то же время серьезно.

– А мне нужна ты, – сказал Картер, прижимаясь к ее лбу.

Никогда он не произносил более искренних слов, чем эти.

Она улыбнулась. Ее рука замерла у него на щеке.

– Я знаю, но…

– Никаких «но», – простонал Картер, прижимаясь к ней губами. – Ради бога, прошу тебя, никаких «но».

Персик засмеялась. Ее рука ожила и заскользила по его щеке. Ее простая ласка принесла ему неописуемое успокоение.

– Я хотела сказать… сегодня у нас ничего бы не получилось. – (Картер оторопел.) – Я рано утром уезжаю, а тебе нужно помочь другу. Сегодня не то время.

Конечно же, она была права. И Максу действительно требовалась его помощь. Еще не известно, во что этот придурок вляпался. Персик не хотела, чтобы их первая ночь превращалась в торопливую возню с оглядкой на часы. Не будет же он и в этот раз все портить своей назойливостью. Неужели у них потом не найдется времени?

– Ты только не исчезай глухо на всю неделю, – сказал Картер, не стесняясь показывать, как она ему нужна.

– Исчезну, но не глухо.

Она вглядывалась в его лицо, словно запоминая на долгие семь дней. Картеру это было приятно.

– Нам с тобой нужно будет обстоятельно поговорить, – добавила она.

От этих слов Картер похолодел.

– О’кей, – промямлил он и чуть не застонал от досады. – Извини. Мне пора.

– Иди. – Персик нежно ему улыбнулась. – Скоро увидимся.

Картер еще раз поцеловал ее, вложив в поцелуй все свое отчаяние.

– Будь осторожна, – велел он. – Когда приедешь на место, пришли эсэмэску.

Персик засмеялась и приложила два пальца к виску.

– Я серьезно, – сказал Картер.

В его тоне не было и намека на шутку.

Персик перестала улыбаться.

– Я буду осторожной. Обещаю. А теперь иди и вызволяй своего Макса.

Глава 18

Вначале Картер услышал вопли Макса и лишь потом увидел его самого. Этот идиот орал, требуя, чтобы его оставили в покое. Макса пытались утихомирить, но он отбивался и визжал, как рассерженный щенок. Картер увидел злое лицо Пола. Макс лежал на своем любимом диване, вдрызг пьяный, с покореженным носом и заплывшим правым глазом.

– Фонтан с дерьмом, – пробормотал Картер.

– Картер! – обрадовался Макс, приветствуя друга широкой пьяной улыбкой. – Взгляни!

Он задрал рубашку, показывая синяки и рану под ребрами. Значит, и ножичек в ход пустили.

Картер повернул голову к Полу и Кэму. Последний расположился в углу, с «косяком» и шлюшкой, сидевшей у него на коленях.

– А вы где были? Почему отпустили его одного?

Пол покачал головой:

– Не заводись, парень. Мы и тебя тоже можем спросить. Этот идиот ушел, велев нам не трогаться с места. Я сделал все, что в моих силах.

– Не сомневаюсь, – согласился Картер. – Копы вмешивались?

– Ты же знаешь. Полиция приезжает последней. Когда они притащились, вмешиваться уже было не во что.

44

Вы читаете книгу


Джексон Софи - Фунт плоти Фунт плоти
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело