Выбери любимый жанр

Таинственная леди - Торнтон Элизабет - Страница 25


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

25

– Я приехала в город, чтобы навестить друзей и сделать покупки, – ответила Джо и без всякого перехода спросила: – Что вы решили с Эриком?

Она в упор посмотрела на него, и это было ее ошибкой. Она оказалась в плену его глаз, кажется, даже перестала дышать, пока он не опустил ресницы.

– Позвольте вас успокоить, – сказал Уолдо. – Викарий – опекун Эрика. И после того, что я рассказал ему о мистере Хардинге, он не станет тратить на эту школу деньги, оставленные отцом Эрика на образование мальчика. С согласия мистера Саттерленда я обратился в суд с просьбой назначить меня временным опекуном Эрика. И первое, что я сделаю, без лишней поспешности, разумеется, это подыщу для мальчика подходящую школу.

Джо это совсем не успокоило.

– Мальчику нужна семья, а не очередная школа. Ему необходима любовь, а не дисциплина. Если бы его опекуном была я, он мог бы жить у меня и встречаться со своей бабушкой, когда ему захочется. Подумайте об этом. У человека вашего положения вряд ли найдется время присматривать за маленьким мальчиком. А я это смогу сделать, и когда его бабушка…

– Джо, – перебил он, – его бабушка смертельно больна и вряд ли поправится.

Джо ненадолго замолчала.

– Бедный Эрик, – вздохнула она. – Тогда он останется один на свете. Это несправедливо. Он такой хороший мальчик. Мы с тетей просто поражены, как быстро он оправился. Он не кажется запуганным и трусливым. Его родители могли бы им гордиться.

– Согласен.

– Эрик никогда о них не говорит, а мы не хотим лезть ему в душу. Такое впечатление, что эта часть его жизни скрыта под покровом тайны. Должно быть, вы что-нибудь узнали о его родственниках у викария. Что он сказал?

Уолдо одернул сюртук, и Джо вдруг пришло в голову, что если бы утром ее сопровождал мистер Боуман, то перед ней распахнулась бы любая дверь. Он не был франтом, но покрой его голубого сюртука и бежевых брюк был безупречен. Это еще не все. Весь его облик вызывал уважение – это была не надменность, но совершенно безграничная уверенность в себе.

Джо редко задумывалась о своей внешности, но в присутствии Уолдо всегда испытывала неловкость. И сейчас, когда ее не приняли ни в одном доме, ей хотелось, чтобы ее наряды были более интересными, чем скромное кашемировое платье, которое она надела утром.

– Эрик незаконнорожденный, – наконец сказал Уолдо.

– Что?

Джо была потрясена.

– Разве вы этого не поняли? Фамилия его бабушки – Фоули. Такая же фамилия у матери.

Джо покачала головой.

– Я думала, миссис Фоули его бабушка со стороны отца.

– Нет.

Казалось, Уолдо не хотел продолжать эту тему, но Джо одолевало любопытство.

– Что известно о его отце? Как я полагаю, он женат?!

– Кажется, да. Но он всегда обеспечивал Эрика и его мать. Он порядочный человек, Джо. Он оставил средства на образование Эрика и для его матери.

– По-моему, это слишком мало. – Она замолчала, а когда подняла на него глаза, в них была просьба. – Разве вы не понимаете, что для Эрика будет лучше, если я стану его опекуном? В Стратфорде есть прекрасная школа, в которой когда-то учился Шекспир. Эрик мог бы ходить туда, а жить у меня. Почему вы качаете головой?

– Потому что вы не подумали. Вы вдова, одинокая женщина. Ни один суд в стране не назначит вас опекуном Эрика, если только того не пожелает его отец, а он этого не сделал.

– Разумеется. Я никогда не встречалась с отцом Эрика!

– Не сердитесь на меня. Не я установил эти законы. Джо враждебно посмотрела на него. Он прикрыл глаза. Она первая нарушила молчание.

– Я имела в виду неофициальную опеку, – примирительно сказала она. – Если вы и мистер Саттерленд согласитесь, закон не станет возражать.

– Я не соглашусь.

Джо сжала руки в кулаки.

– Не соблаговолите ли объяснить почему?

– Охотно. Вы слишком мало знаете Эрика. Что, если со временем выяснится, что он совсем не такой, каким вы его себе вообразили?

– Я бы его не оставила, если вы это имеете в виду. Когда я за что-то берусь, я это выполняю.

– Я знаю. И мне эта ваша черта нравится.

– Тогда почему вы так упрямитесь?

Легкая улыбка тронула его губы и тут же исчезла.

– А я мог бы спросить, почему вы так безрассудны. Послушайте меня, Джо. Я и мистер Саттерленд всего лишь выполняем волю отца мальчика.

– Он не мог предвидеть, – с мольбой в глазах сказала Джо, – что Эрик останется один в целом мире.

– Думаю, что мог. А если и нет, это не имеет никакого значения. Одинокая женщина с ребенком вызовет сплетни самого дурного толка.

– Меня это не волнует!

– Вас, может быть, и нет, но держу пари, что викария это очень бы обеспокоило. К тому же для Эрика это тоже нехорошо.

У Джо были и другие аргументы, но она видела, что Уолдо принял решение и ничто не заставит его передумать.

Поэтому, призвав на помощь чувство собственного достоинства, она стала расспрашивать его о школах. Все они находились вдали от Стратфорда. Джо решила, что это сделано умышленно.

– Когда вы хотите отправить Эрика в школу? – спросила она.

– Не стоит торопиться. Нужно, чтобы мальчик поправился. Но я хочу, чтобы он остался в Лондоне, где я мог бы приглядывать за ним. Так что, если вы планируете вернуться в Стратфорд, дайте мне знать, чтобы я мог устроить Эрика.

Джо была просто ошеломлена. Немного придя в себя, она торопливо заговорила:

– Это нечестно! Если бы не мы с тетей, Эрик до сих пор бы оставался в этой ужасной школе, во власти этого чудовища – директора. Мы его спасли! И вдруг появляетесь вы, становитесь его опекуном и собираетесь отобрать у нас мальчика!

– Позвольте вам заметить, – резко ответил Уолдо, – что я появился по вашему приглашению. И я не припоминаю, что сказал хоть слово о том, чтобы забрать у вас Эрика. Я лишь позволил себе высказаться о его дальнейшей жизни. Я пока останусь в Лондоне. Если вы увезете мальчика в Стратфорд, вряд ли я его увижу.

Оба возмущенно переглянулись. Уолдо первый нарушил молчание.

– Ну так что, Джо, – спокойно сказал он, – вы возвращаетесь в Стратфорд или остаетесь в Лондоне?

– Я не тороплюсь в Стратфорд, – ледяным тоном ответила она.

– А как же «Эйвон Джорнал»?

– Главный редактор сумеет сам со всем справиться.

– Ах!

– Что это значит?

– Я восхищен, – развел руками Уолдо. – Не каждый день встречаешь леди, которая владеет и руководит преуспевающим делом.

Джо насмешливо посмотрела на него:

– Спасибо.

Снова последовало долгое молчание. Она не знала, почему Уолдо медлит. Он ведь должен понимать, что она ждет его ухода.

Эта мысль была недостойной. Джо не знала, что произошло бы с Эриком, не говоря уже о ней самой, без помощи Уолдо. Не следовало надеяться, что их намерения совпадут. Вот в чем проблема. Но Джо ожидала именно этого, по крайней мере в отношении Эрика, и это ее мучило.

Она старалась найти какую-нибудь нейтральную тему для разговора.

– Наш общий знакомый Генри Гардинер рассказывал мне, что газета была на грани банкротства, пока вы не взялись за издание, – сказал Уолдо.

Это была правда, но Джо казалось, что, признав это, она предаст Джона.

– Мне повезло, – сказала она. – Я нашла авторов, которые пишут то, о чем люди хотят прочитать.

– Таких, как ваша подруга Леди Всезнайка?

Джо снова неприязненно посмотрела на него. Она не забыла, что он назвал «Эйвон Джорнал» бульварным листком. Обида еще не прошла.

– Знаете ли, не все интересуются большой литературой или политикой. Некоторым хочется почитать истории о реальных людях. Я не брала за образец «». Если бы я это сделала, то потеряла бы подписчиков. Я ориентировалась на «Курьер». Серьезные новости и парламентские репортажи у нас тоже есть, но не на первой странице.

– Джо, – мягко сказал Уолдо, – я не придираюсь. Я аплодирую вашему успеху. – Он сделал паузу. – Но Леди Всезнайка! Она пишет о реальных людях и выставляет их в дурном свете.

Вскинув голову, Джо лукаво посмотрела на него.

25
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело