Выбери любимый жанр

Гостья замка Лорримор - Уилкинсон Ли - Страница 2


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

2

– Называйте меня Ричи, пожалуйста...

– Хорошо, Ричи. – Она снова чарующе улыбнулась.

– Я не знаю Нью-Йорка, – признался он, не сводя светло-голубых глаз с ее лица. – Но кажется, в «Плазе» есть несколько ресторанов.

Словно только что вспомнив о пятне на своем платье, Саманта окинула себя сокрушенным взглядом и пробормотала:

– Пожалуй, мне все же лучше вернуться домой. В таком виде не стоит появляться на публике.

– Может быть, поужинаем в моем номере?

Так быстро добившись цели, Саманта даже растерялась. Она хотела остаться с ним наедине, но идти к нему в номер означало лезть на рожон. Выглядел он довольно безобидно, но внешность иногда обманчива. И все же, если она решилась претворить свой план в жизнь, следовало рискнуть. Он был всего на дюйм выше ее и сложением мало походил на Тарзана. Она, пожалуй, сумеет с ним справиться, если что.

– Это было бы замечательно, – ответила Саманта с улыбкой.

С таким видом, словно он не мог поверить в свое везенье, Лорримор небрежно пожелал спокойной ночи тучному мужчине, назвав его Райеном, и повел Саманту к выходу.

Результат ее тактики превзошел самые смелые фантазии. Он увлекся не на шутку и в течение десяти дней своего пребывания в Нью-Йорке проводил в ее обществе все свободное время.

Но сопровождающие лица следовали за ним по пятам, а рабочий график был очень насыщен, таким образом, наедине они оставались крайне редко. И приглашение, на которое рассчитывала Саманта, все не поступало. Как ни странно, она испытывала почти облегчение. Это избавляло ее от необходимости и дальше притворяться и лгать.

В последний день, уже перед его отъездом в аэропорт, он вдруг достал кольцо и сделал ей предложение выйти за него замуж. Искренне удивленная, Саманта, запинаясь, забормотала извинения:

– Н-но это так неожиданно. Мы почти не знаем друг друга...

– Пожалуйста, Самми, – попросил он, – приезжай и погости в Лорриморе. Поживи хотя бы месяц, и увидишь, на что на самом деле похожа моя жизнь. Если тебе покажется у нас слишком скучно, мы после свадьбы поселимся в Лондоне. Если захочешь, можешь продолжать работать... – Саманта попыталась возразить, но он настойчиво продолжал: – Послушай, я закажу тебе билет с открытой датой, и тогда...

– Нет! – вставила она резко, а потом уже другим тоном пояснила: – Я буду рада увидеть Лорримор, но предпочитаю купить билет сама.

– Тогда приезжай, как только освободишься. А пока я хотел бы, чтобы ты носила это. – Он взял ее руку и надел на палец перстень с бриллиантом.

– Пожалуйста, не надо. Мне необходимо время, чтобы подумать.

– Хорошо, – неохотно согласился он. – Только дай мне знать, когда сможешь приехать, и я встречу тебя.

Он неловко поцеловал ее и поспешил к ожидавшему его такси...

В Даттон-Уилде из поезда вышли всего несколько человек, и, когда Саманта перешла на противоположную платформу, единственный, кого она там увидела, был дежурный в синей униформе. За станционным зданием тоже было пустынно, только поодаль, в тени деревьев, стоял высокий, просто одетый мужчина, небрежно прислонившись к белому автомобилю с откидным верхом. Ни Ричи, ни «роллс-ройса» не было и в помине.

Саманта в растерянности опустила чемодан. Возможно, он не получил ее послание... или просто опаздывает? Она озиралась по сторонам в поисках телефона-автомата, когда низкий голос окликнул ее:

– Мисс Самнер?

Саманта обернулась и, взглянув вверх, увидела холодные серебристо-серые глаза.

– Да... – Она попыталась уверить себя, что дыхание у нее перехватило от неожиданности, а вовсе не от мгновенно возникшего влечения. При ее высоком росте ей нечасто приходилось смотреть на собеседника снизу вверх, но стоявший перед ней человек был очень высок. Волосы у него были жесткие, темные, а худое загорелое лицо поразило ее своей необыкновенной привлекательностью.

– Ричи не сумел выбраться. – Он внимательно разглядывал ее, словно пытаясь проникнуть в душу. Саманта поймала себя на мысли, что такие глаза невозможно забыть. Их красивая форма и цвет в сочетании с мужественным суровым лицом просто завораживали. – Я приехал вместо него.

Кто этот человек? Помимо небрежности, с какой он произнес имя «Ричи», было в нем нечто, заставившее ее усомниться, что он имеет отношение к прислуге.

– А вы?.. – Она замолчала, затрудняясь сформулировать вопрос.

– Кэл Лорримор.

Саманта от изумления приоткрыла рот и, должно быть, выглядела очень глупо, потому что он заметил:

– Вы, кажется, удивлены.

– Но я... думала... В газете было написано, что... – Она запнулась и замолчала, но он стремительно продолжил за нее:

– ...что в Нью-Йорк приезжал Кэл Лорримор?

Выражение ее лица говорило красноречивее слов.

– Понятно! Я и в самом деле собирался, но я терпеть не могу весь этот цирк. Сделка была практически завершена, и я решил отправить вместо себя брата... А вы приняли его за меня? Боже, Боже... – Он насмешливо зацокал языком. – Как вы умудрились нас перепутать? Кажется, на целом свете нет настолько непохожих братьев.

– Он сказал, что его зовут Кельвин, и я заключила... Я не знала, что у вас есть брат.

Кэл Лорримор улыбнулся откровенно циничной улыбкой.

– Вы, должно быть, еще многого о нем не знаете. Прежде чем пускаться в подобное приключение, вам следовало тщательнее подготовиться.

– Я не понимаю, что вы имеете в виду, – холодно сказала она.

– Не лукавьте. – Он внезапно схватил ее за левую руку. Его прикосновение словно парализовало ее. Саманта замерла, а он, держа ее белую изящную ручку в своей сильной и загорелой, изучал кольцо. – Приняв Ричи за меня, вы, пожалуй, могли бы настоять на чем-то... как бы лучше выразиться... менее скромном.

Саманта вырвала руку и машинально прижала ее к груди. А он продолжал с вкрадчивой иронией:

– Полагаю, вы рассчитываете провести в замке Лорримор месяц?

– Ваш брат пригласил меня. – Она с досадой поняла, что оправдывается.

– Наверное, пришлось проявить некоторую настойчивость? Ричи обычно не приглашает в замок женщин, пусть даже хорошеньких.

– Видимо, вы это делаете за двоих! – вспыхнула она.

Его глаза грозно сверкнули, и он резко произнес:

– А вы слишком увлекаетесь бульварной прессой.

Не желая дать запугать себя этому грубому, высокомерному человеку, Саманта незамедлительно парировала:

– Как говорится, нет дыма без огня!

– Если вы останетесь в замке, то остерегайтесь, как бы не обжечься... – В его словах прозвучала скрытая угроза, и у Саманты по спине пробежал холодок. – А вы намерены остаться? Теперь, когда знаете, что заполучили не того брата?

Саманта, стиснув зубы, выдержала его насмешливый взгляд и как можно спокойнее ответила:

– Я не собираюсь разочаровывать Ричи.

– Я и не ждал другого ответа. Это весь ваш багаж? – осведомился он, нагибаясь за ее чемоданом.

– Да.

– Не густо для супермодели.

– Я не супермодель.

Он приподнял темную бровь.

– Неужели? А лицо и фигура у вас подходящие. – Его саркастический тон не оставлял сомнений, что он вовсе не намеревался делать ей комплимент. – Кажется, вы позировали для обложки журнала «Вторая авеню»?

– Я делаю только первые шаги на этом поприще.

– Но вы готовы отказаться от него ради любви? – Убедившись, что она не намерена отвечать, он негромко добавил: – Или же решение было принято из... финансовых соображений?

– Мне не нужны деньги Ричи! – возмущенно воскликнула Саманта.

– И это к лучшему, поскольку их у него совсем немного. Скажу вам напрямик, мисс Самнер, в нашей семье деньгами распоряжаюсь я.

Он забросил ее чемодан на заднее сиденье автомобиля, распахнул дверцу и помог ей сесть. И снова от его прикосновения у нее захватило дух, а по телу пробежала дрожь...

Стояла сильная жара, воздух был горячим и неподвижным, листья на деревьях не шевелились. Машина выехала из живописной деревушки Даттон-Уилд и понеслась вперед. Встречный поток воздуха остудил щеки Саманты, растрепал ее гладкие темные волосы. Искоса взглянув в ее сторону, Кэл произнес:

2
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело