Мертвые глаза - Вудс Стюарт - Страница 57
- Предыдущая
- 57/57
Он повернулся к полицейскому из Малибу.
— Я бы хотел получить ключи Карсона, — сказал он. — Нам надо осмотреть его дом: он подозревается в убийстве, совершенном в Беверли-Хиллз.
— Хорошо, — сказал полицейский, вручая ему связку ключей.
— Я верну их завтра утром, — он бросил взгляд на Мартинеса. — Ну что, поехали?
Ларсен следовал за машиной Мартинеса до Беверли-Хиллз, а затем до Бенедикт-Каньон. Доехав до места, Мартинес сбавил скорость, разглядывая номера домов, затем выехал на подъездную аллею и остановился. Ларсен подъехал к его машине и остановился рядом. Они вылезли из машин. В доме не горело ни одного огня.
— Это очень старый район, — сказал Мартинес. — По-моему, застройка началась где-то в двадцатые годы, когда здесь еще не было много домов.
— Хотел бы я знать, как субподрядчик по строительству, да еще такой молодой, как Карсон, смог приобрести здесь дом? — откликнулся Ларсен.
— Может, он получил наследство? — предположил Мартинес. — Пошли.
Они позвонили в дверной звонок, но никто не ответил. Мартинес достал фонарик, а Ларсен тем временем выбрал из связки ключ, который подходил к дверному замку. Через минуту они были уже внутри.
— Неплохо, — произнес Мартинес.
Дом был обставлен красивой мебелью и, похоже, только отремонтирован. Оба полицейских обошли его целиком, стараясь не прикасаться и не сдвигать с места никакие предметы.
— Мне кажется, дом был недавно отремонтирован, — сказал Ларсен, указывая на свежевыкшаренные двери. — Поэтому, наверное, Карсон и снимал домик для гостей у Мильмана.
— Наверное, — согласился Мартинес.
Они продолжили осмотр дома, не найдя ничего интересного, пока не пришли на кухню. Там на полу валялся коврик индейцев навахо.
— У меня в кабинете есть фотография этого коврика, — сказал Ларсен, указывая на него рукой.
Он вернулся в комнату и подошел к полке с книгами. Просматривая их, он обнаружил и фотографию.
— Это тот, кого я искал, — сказал он.
— Надеюсь, что это и тот, кого я искал, — ответил Мартинес. — Давай посмотрим еще.
Они «прочесали» комнату для гостей, подвал, кладовую, но не нашли ничего.
— Интересно, а что у него на заднем дворе, — сказал Ларсен. — Пойдем, посмотрим.
Они вышли через заднюю дверь, нашли там выключатель. Свет залил все пространство.
— Конюшня, — сказал Мартинес, указывая на строение позади дома. — Похоже, сюда можно было добираться на лошадях, не беспокоясь о машине.
Открыв дверь, они вошли туда. Когда они зажгли свет, перед ними предстала следующая картина: стойла все еще оставались там, но все остальное место занимала мастерская. Там было большое количество электроинструментов, лежавших на рабочем столике и рядом с ним. Ларсен заметил ящик для инструментов, который он видел в домике Мильмана. На скамейке лежала его рация. Он был уверен, что и его пистолет тоже где-то здесь. Пока он разглядывал электрические цепи и выключатели, Мартинес отошел в сторону.
— Ого-го! Посмотри-ка сюда, — воскликнул Мартинес, указывая на одно стойло.
Ларсен обернулся и посмотрел в том направлении, куда указывал Мартинес. В глубине стойла стоял огромный промышленный холодильник из нержавеющей стали, который был закрыт висячим замком.
Ларсен выбрал ключ из связки и вставил его в замок. Открыв замок, он отошел в сторону.
— Предоставляю тебе право открыть его, — сказал он Мартинесу.
Мартинес кивнул и подошел к холодильнику. Сняв замок и положив его на пол, он поднял задвижку и распахнул обе дверцы холодильника.
Ларсен заставил себя посмотреть.
Замороженные лица двух женщин глянули на полицейских из холодильника: их мертвые глаза были открыты, их головы аккуратно стояли на стальной полке. Отрубленные тела лежали на полу морозильника вместе с обезглавленными телами двух собак.
— Закрой, ради Бога, — попросил Ларсен.
Глава 61
На следующий день Ларсен и Крис, держа друг Друга за руки, прогуливались по пляжу Малибу.
Денни находился в доме, распаковывая коробки, которые он привез утром из магазинов.
— Итак, как видишь, — сказал Ларсен, — ты связалась с одним из самых тупых полицейских во всем западном полушарии.
Не желая, чтобы она узнала все из других источников, он рассказал ей всю правду.
— Спасибо, что рассказал мне все, — ответила Крис. — Но это совершенно не меняет моего мнения о тебе! Я понимаю, гораздо более логичным было подозревать Мела Паркера. Кроме всего прочего, он сам вел себя подозрительно. И чем больше я об этом думаю, тем больше возвращаюсь к мысли, что ты спас мне жизнь!
— Нет, — твердо сказал он. — Я подверг твою жизнь опасности — маленький гомосексуалист-парикмахер спас ее.
— Вы сделали это вместе! Карсона, может, никогда бы и не схватили, если бы не эта твоя уловка. Она сработала, пусть не так точно, как ты рассчитал. Зачем ты так ругаешь себя? Ты раскрыл не только свое дело о преследовании, но и тройное убийство — серию убийств, если хочешь. Ты должен гордиться собой — я лично горжусь тобой!
Они стояли на пляже рядом с нижней ступенькой лестницы. Он взял ее на руки.
— Я тут подумал о твоем заманчивом предложении, — сказал он, — и боюсь, мне придется его отвергнуть.
— А мне показалось, это было совсем неплохое предложение, — проговорила Крис.
Он отрицательно покачал головой.
— Если ты хочешь меня, ты должна сделать из меня порядочного мужчину посредством законного брака.
— А если я тоже стану порядочной киноактрисой, с такой ты сможешь жить?
— Я заставлю себя.
— И мы не будем спорить о деньгах?
— Наверно, будем, но сейчас, черт возьми, девяностые годы. Верно? Думаю, я смогу научиться соответствовать образу мужчины девяностых годов.
Она прижала руки к его щекам.
— Я уже почти тебя вижу, — сказала она, — но я хотела бы хорошо разглядеть тебя, прежде чем я свяжу себя с тобой. Кроме всего прочего, вряд ли ты можешь рассчитывать, что я выйду замуж за человека, которого я никогда не видела.
Он поцеловал ее.
— Это меня устраивает.
Денни облокотился на сломанную ограду.
— Эй, вы, не пора ли вам, парочка, прекратить лизаться там, внизу, и подняться сюда? Вы что, думаете, я один буду наводить тут порядок?
Крис рассмеялась.
— Веди себя хорошо, а то я не сделаю тебя своей подружкой на свадьбе.
Денни улыбнулся в ответ.
— Правда?
— Правда, — ответила она.
— Ишафером тоже, — добавил Ларсен.
Денни ответил с придыханием.
— О, я мечтал об этом всю жизнь!
Санта Фе, Нью-Мехико, 22 марта 1993
- Предыдущая
- 57/57