Камень Света - Зинделл Дэвид - Страница 104
- Предыдущая
- 104/219
- Следующая
Я обернулся посмотреть, и в это время Мэрэм за моей спиной издал какой-то сдавленный звук, словно страсть перехватила его горло.
– Аргх, – рычал он. – А-а-ах-х-х!
Я взглянул через плечо и увидел, что Мелайя прижала лицо к шее Мэрэма, изящными руками держа его за голову. На мгновение я ошеломленно застыл. Глаза Мэрэма вылезли из орбит. А Мелайя прижималась к нему все теснее и теснее, вонзив зубы в шею.
– А-а-а-ах-х-х-х, – хрипел Мэрэм, захлебываясь кровью. – Хр-р-р-р!
– Прекрати! – закричал я. – Что ты делаешь!
Я бросился к женщине, чтобы оторвать от ее пораженного Мэрэма, но она с колоссальной силой швырнула меня на землю. Когда я встал – Лильяна и Альфандерри тоже кинулись вперед, – плащ Мэрэма распахнулся, открыв меняющиеся формы. Тут уж я не поверил собственным глазам, ибо в одно мгновение Мелайя превратилась в огромного черного медведя.
– Вэль… – Мэрэм беспомощно трепыхался. – Вэль, Вэль!
Медведь придвинул морду к Мэрэму, рыча и лакая его кровь. Тут я обрушил на зверя свой меч, ожидая, что бритвенно-острое лезвие кэламы рассечет шкуру и плоть. Вместо этого кэлама опустилась на горбатую медвежью спину словно на камень и с мучительным звоном распалась на две части. Так был сломан благородный клинок, данный мне отцом. Я уставился на зазубренный обломок, оставшийся у меня в руке, будто сломали меня.
– Вэль, помоги нам! – закричала Лильяна.
Я увидел, что она и Альфандерри тоже испортили свои клинки о медведя. Атара выстрелила ему в спину, но почему-то стрела отскочила от шкуры. Мастер Йувейн наконец опомнился и стукнул медведя по голове обшитой кожей книгой, хотя с таким же успехом мог стукнуть гору. Небрежным движением медведь сбил наставника с ног, затем, придерживая Мэрэма одной лапой, отшвырнул Альфандерри и Лильяну. Легко снес изгородь, окружавшую наш лагерь, и, слизывая кровь вокруг пасти, понес Мэрэма в лес.
– Вэль, они уходят! – закричала Атара и снова выстрелила но безрезультатно.
Мгновение я колебался, потом схватил сломанный меч и с громким криком бросился за ними, ломясь сквозь густой кустарник. Я не сводил глаз с косматой черной твари. Казалось невозможным причинить этому неестественному созданию хоть какой-то вред, но я вдруг с невероятной ясностью понял, что не могу потерпеть поражение, что предначальный свет покажет мне, куда должен ударить меч. Так что когда медведеподобная тварь подняла лапу, чтобы оглушить меня, я поднырнул под нее и ударил изо всей силы. Обломанная сталь глубоко вошла в подмышку. Тварь завыла от ярости, хлынула кровь. Медвежья лапа опустилась, ударив меня по голове и практически оглушив.
– Вэль! – закричала Атара откуда-то сзади. – О Боже, Вэль!
Я встал на одно колено, тяжело дыша, моргая и глядя на потрясающее зрелище, ибо тварь снова менялась, принимая, очевидно, свое истинное обличье. У нее были две руки и две ноги, как и у меня, кисти заканчивались пятью толстыми пальцами. Совершенно обнаженная и безволосая, она была покрыта толстым черным панцирем, больше похожим на обожженную метеоритную сталь, чем на кожу, и совсем не могла бы двигаться, если бы не прорехи в этом каменной твердости доспехе. В одну из них, как теперь стало видно, между могучей рукой и закованным в броню телом, и вошел мой меч. Хотя кровь текла рекой, похоже, рана не была смертельной. Тварь уронила Мэрэма на землю и повернулась ко мне.
Это был человек, вернее, подобие человека, ибо лишь глаза – огромные, одинокие и полные злобы – напоминали человеческие.
– Вэль, с дороги! – крикнула Атара.
Ужасный человек двинулся вперед, рыча и проклиная меня. В его глазах светился острый ум, и я понял, что он больше не собирается подставлять мне свои уязвимые части и раздавит меня как муху. Я мог бы увернуться от него и убежать в лагерь, но тогда он унес бы Мэрэма…
Чувствуя непереносимое напряжение Атары, я бросился на землю. Тетива тренькнула, и над моей головой просвистела стрела, вонзившись прямо в глаз медвежьему оборотню. Он застыл, но, как ни странно, не упал. И тут другая стрела, выпущенная с той потрясающей скоростью, на которую способны только сарнийские воины, вонзилась ему в другой глаз.
– Отец! – выкрикнул оборотень ужасным голосом. В нем звучали и удивление, и жажда, и скорбь, и горькая ненависть; на мгновение мне показалось, что откуда-то издалека донесся ответный вопль.
А потом оборотень умер – рухнул на землю, словно дерево, и замер среди папоротников и цветов.
Я был очень слаб, словно это мою кровь он пил, и все же как-то поднялся и добрел до Мэрэма. Подошли Атара и остальные. Мастер Йувейн с облегчением обнаружил, что раны на шее Мэрэма не так опасны, как мы боялись. Похоже, оборотень только прокусил вену, чтобы напитать себя, и Мэрэм скорее всего ослабел от потери крови.
– Надеюсь, что это самое худшее. – Лекарь посмотрел на тело оборотня. – Человеческие укусы более ядовиты, чем змеиные.
Он достал джелстеи и погрузился в себя, вызывая целительный огонь. Через некоторое время Мэрэм открыл глаза, и мы помогли ему сесть.
– О Атара, ты убила его! – сказал мой друг, посмотрев в лес. – Хорошо! Он пополнит твой счет до двадцати двух.
Последнее слово оборотня встревожило нас – встречаться с его отцом совсем не хотелось. Так что услышав, что кто-то ломится через лес, мы вскочили на ноги, трясущимися руками сжимая оружие.
Но это был всего лишь Кейн, бежавший к нам через кусты. У тела твари, убитой Атарой, он остановился.
– Я шел по его следам мили две. Видно, опоздал.
Ко мне вернулось достаточно сил, чтобы я смог подойти к нему и тронуть за плечо.
– Ты знаешь, кто это?
Кейн медленно кивнул.
– Мелиадус, сын Морйина.
При этой новости Атара вздрогнула. Ее взгляд устремился куда-то вглубь, словно она увидела что-то ужасное.
Мастер Йувейн подошел к Кейну.
– Сын, говоришь? У Красного Дракона был сын?.. Никогда не слышал!
– До сегодняшнего дня я и сам думал, что это только слухи. – Кейн указал на Мелиадуса. – Мерзость. Ты даже не представляешь себе, какая мерзость.
Он поведал нам то, о чем шептали насчет Морйина: давным-давно, в начале эры Дракона, тот пришел в Вардалуун, чтобы вывести расу неуязвимых воинов из своей собственной плоти. Мелиадус был первым из этой расы – и последним. Ибо Мелиадус, достигнув зрелости и ужаснейшего вида, воспылал ненавистью к творцу и восстал против него. По словам Кейна, он чуть не убил Морйина; тому пришлось бежать из Вардалууна и покинуть лес из-за мстительности своего могущественного сына.
– Раньше Вардалуун был раем, – вздохнул Кейн, поводя рукой в сторону темных деревьев. – Здесь селились люди. Мелиадус, наверное, охотился за ними, убивая одного за другим.
Мэрэм, сидевший рядом с Лильяной и Альфандерри, чуть не подавился.
– Как такое возможно? Не мог же он жить все это время?
Мастер Йувейн задумчиво потер лысую голову.
– Есть лишь одно объяснение: Морйин поделился с ним бессмертием.
– Бессмертием – ха! – Кейн подошел к Мелиадусу и с помощью ножа заставил пальцы его левой руки разжаться. В них был зажат камень, который он принес нам посмотреть.
– Что это? – спросил Мэрэм.
Кристалл формой походил на зеленый джелстеи мастера Йувейна, но был коричневого цвета и покрыт множеством трещин.
– Варистеи. Может быть, тот самый, который Морйин использовал для создания комаров и пиявок – и Мелиадуса.
Все мы посмотрели на уродливый кристалл.
– Совершенно не похож на джелстеи, – протянул Мэрэм.
– Разве? Ты думаешь, что джелстеи бессмертны… но только камень Света истинно бессмертен. Особенно хрупки варистеи – кристаллы жизни. Они умирают – как этот.
– Что же убило камень?
– Он. – Кейн показал на Мелиадуса. – Он сотни лет питался человеческой кровью, и она частично поддерживала его. И также он брал жизнь этого кристалла.
Мастер Йувейн протянул руку, чтобы изучить коричневый камень.
– Но коли у него не осталось жизненной силы, что тогда делал Мелиадус?
- Предыдущая
- 104/219
- Следующая