Выбери любимый жанр

Схватка в джунглях - Эхерн Джерри - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

— Вот это да, — восхищенно прошептал он и посмотрел на гранатомет-коротышку, — надо будет и себе заиметь такой.

Капитан поднялся и сделал шаг из-за своего укрытия, целясь во вторую приближающуюся машину. Из окна той высунулся строчивший автоматчик, пули которого взбивали пыль в десятке шагов впереди Фроста. Он выстрелил один раз, затем второй. Первая граната ударила мимо, вздыбив песок перед машиной, зато вторая попала точно в цель. Автомобиль взорвался и исчез в облаке огня, дыма и песка, похоронившего машину под собой.

Хэнк навел оружие в сторону следующей жертвы. Свист очередной гранаты — и сальто автомобиля, взрыв, ослепительный огненный шар. Четвертая машин? последовала туда же, разбрасывая во все стороны обломки металла.

Пятая успела остановиться, и из нее выкатилось несколько людей с автоматами, которые, забыв об оружии, стали со всех ног удирать назад по дороге.

Первым выстрелом Фрост разнес в куски автомобиль. Вторая граната ударила рядом с последним убегающим, и тот исчез в клубах пыхнувшего пламени.

— Надо увеличить угол возвышения, — со знанием дела прокомментировал капитан, поднял ствол и несколько раз нажал на спусковой крючок. Дорога на несколько секунд превратилась в ад, засвистели смертоносные осколки, и убегающие головорезы растворились в языках огня.

Хэнк одобрительно хмыкнул и положил гранатомет назад в открытый багажник. Датсун так глубоко сел в песок, что теперь его нужно было только выдергивать тросом. Фрост вздохнул, запер багажник, забросил подальше ключ и зашагал по песчаной дороге, направляясь к шоссе. Вероятно, шум боя не остался незамеченным и скоро сюда примчится полиция. Не хочется снова дожидаться Сэма Келсо в тюремной камере…

Глава двадцать третья

— Так мне что, возвращать костюмы? — спросил капитан Келсо, сидящего рядом с ним на заднем сиденье.

— Можешь оставить их себе. Сейчас же ты — в одном из них.

— Надел исключительно для выполнения задания, — засмеялся Фрост.

— Ладно — Черт побери, что делать, если сенатор Дин потребует от тебя удостоверение сотрудника ЦРУ, каким ты представишься ему? Вот ситуация, — проворчал Келсо, нервно похрустывая костяшками пальцев.

— Но мы же договорились, что если Сандра попытается подставить меня, то мы сразу начнем раскручивать ее отца.

— Да, но что ты сможешь доказать? Кто поверит нашим туманным подозрениям и голословным утверждениям? Мы положили Сандру в больницу под другой фамилией и приставили к ней круглосуточную охрану, чтобы вывести ее из игры как можно надольше и чтобы ее отец пока ни о чем не узнал. Но не следует забывать, что у сенатора такие политические связи, что нас могут стереть в порошок. Он тебя не должен знать, но если все-таки сразу поймет, кто ты такой, то, значит, Сандра выполняла его приказ, когда пыталась убить тебя. Надо действовать быстро, чтобы он не успел узнать, что случилось с его дочерью.

— Вот поэтому-то я и должен встретиться с Дином сейчас, чтобы привести его в замешательство. Если план моего убийства был составлен с его участием, то он явно не ожидает моего визита, потому что думает, что меня уже убрали. Может, мне удастся воспользоваться этим преимуществом и выведать кое-что.

— Или получить пулю в спину, — мрачно добавил Келсо.

— Если Дин попытается убить меня в своей фирме — он сумасшедший, а я в это не верю — Запуск Шаттла запланирован на завтра и если сенатор и Ева Чапман что-то задумали, нам некогда тянуть резину. Им — тоже. Буду вести себя согласно обстановке и принимать решение на месте. Посмотрим.

И Фрост шутливо оттянул повязку на слепом глазу.

— И о чем ты собираешься с ним говорить? С чего хотя бы начнешь?

— Дин является собственником того участка земли, где произошел бой между нашими и бандитами Евы. Вот с этого я и начну. С ним уже по этому поводу разговаривали и полицейские, и фэбээровцы, почему бы теперь с ним не поговорить и мне как сотруднику ЦРУ?

— А как же мы будем прикрывать тебя?

— Не надо меня прикрывать, иначе можно все испортить с самого начала. Вот если ему не удастся убрать меня без лишнего шума, и он пойдет в открытую, тогда, может быть, и придется всем повоевать…

— Послушай, — воскликнул Келсо, внимательно глядя на Фроста. — Зачем тебе нужна эта война?

— Ева Чапман оставила меня, слепого, умирать в джунглях. Ее головорезы чуть не прикончили моего товарища, который, может быть, и не выкарабкается из коматозного состояния. Пока Ведьма будет жить… кстати, О’Хара никогда не упоминал о Бесс Столмен?

— А, о твоей девушке… Да говорил что-то о том, что ты…

— Да, знаю — о том, что я ее не заслуживаю, — засмеялся Хэнк. — В общем, он прав. Так вот, пока Ева жива, мы с Бесс никогда не сможем пройти по улице, не оглядываясь по сторонам в постоянном ожидании выстрела из-за угла. Выбора у меня нет.

Машина остановилась. Фрост выглянул в окно — рядом высилось массивное административное здание. Перед ним расстилалась ухоженная лужайка, на которой была укреплена вывеска “Дин Интернэшнл. Отдел разработки систем наведения”.

— Фрост, я не могу отпустить туда тебя одного.

— Я позвоню, если мне будет нужна машина, чтобы добраться назад. Впрочем, может, мне удастся уговорить Дина отвезти меня обратно.

Капитан выбрался из автомобиля, одернул пиджак и взял с сиденья атташе-кейс, в котором находились три приключенческие книги, банан и блокнот с ручкой. Улыбнувшись и махнув рукой на прощание Келсо, он повернулся и зашагал ко входу в здание. По мере приближения к нему улыбка его таяла.

Фрост вошел в широкую автоматическую стеклянную дверь, на которой большими золотыми буквами было выведено “ДИН”, посмотрел схему, висящую в фойе, и направился к лифту. Внутри него был обозначен единственный этаж, самый высокий, — пентхаус. Когда лифт бесшумно взлетел наверх, и его двери открылись, Хэнк ступил на пол приемной, устланный богатым ковром. Напротив, за столиком, сидела очаровательная темноволосая секретарша.

— Могу ли я вам помочь? — улыбнулась она.

— Да, — так же любезно ответил ей Фрост, подходя поближе. — Меня зовут Хэнк Фрост, я из ЦРУ. Я договаривался о встрече с сенатором Дином.

— Да, он ожидает вас, мистер Фрост. Идите за мной, пожалуйста.

Хэнк проследовал за девушкой, которая провела его в широкие резные дубовые двери, и он очутился в огромном кабинете овальной формы. Из больших окон гнутого стекла открывался восхитительный вид на Майами и на океан. В центре кабинета находился старинный стол, за которым стояло кожаное кресло. Пол был устлан таким же толстым ковром бордового цвета, как и приемная. Вдоль стен выстроились кожаные диваны и кресла, угол занимал шикарный бар, отделанный красным деревом. Девушка вежливо пригласила капитана присесть.

— Не желаете ли кофе или чая, мистер Фрост?

— Нет, спасибо.

— Сенатор Дин сейчас примет вас.

Она вышла, а Хэнк окинул кабинет более внимательным взглядом и задержал его на ближайшем настенном светильнике. Наилучшее место для установки скрытой камеры. Он улыбнулся, повернувшись к бра, и приветственно помахал рукой.

— От вас ничего не скроется, мистер Фрост — раздался вдруг за его спиной неожиданный голос. — Что, впрочем, неудивительно, ведь вы — настоящий профессионал.

Хэнк вздрогнул, повернулся и пожал протянутую ему сенатором руку.

— Пожалуйста, садитесь, мистер Фрост. Мне кажется, я вас откуда-то знаю.

Капитан натянул на лицо дежурную улыбку и ответил:

— А я — вас.

Дин подкурил тонкую сигару, предложил другую Фросту и продолжил, когда тот, покачав головой, отказался:

— Но я думаю, что вы пришли сюда не из-за того, чтобы вспомнить, где мы могли встретиться в прошлом.

— Конечно, — начал Хэнк, — Я надеюсь, что вы сможете пролить свет на ту перестрелку, которая произошла недалеко от вашего ранчо. Может быть, вы вспомните некоторые подробности, о которых вы предпочли умолчать в беседах с полицией и ФБР.

17
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело