Выбери любимый жанр

Злобный ветер - Пирс Энтони - Страница 81


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

81

Шон и Ива вместе грустно усмехнулись.

— Обязательно покажем, когда справимся с нынешними неприятностями. Но надеюсь, вы предупредите своих жеребцов о его свойстве, прежде чем…

— Само собой! — воскликнула Чена. — Мы не станем заманивать их туда обманом. Это к добру не приводит.

— Это точно, — вздохнул Шон. Ива кивнула.

Мэри ничего не сказала, но ее поразило то, что при произвольном создании пар из разных видов эти двое так замечательно подходили друг другу. Дикий и мятущийся нрав Шона нужно укротить, а Ива — разумная и сознательная девушка. Они даже смеются одновременно над одними и теми же вещами! В Обыкновении все было хуже. С девицами, которыми раньше интересовался Шон, у него не было ничего общего, кроме молодости. А это, как Мэри знала на своем опыте, мимолетно.

Но все это размышления не по делу. Пора все объяснить кентаврицам.

— Чена, мы тебя искали и тебя, Кристал, может быть, тоже. Нам нужно справиться с ураганом, который хочет сдуть Ксанф с лица земли. Пойдете с нами?

— А как мы можем помочь? — спросила Чена. — Мы не в состоянии летать при таком ветре.

— Да, в этом я не уверена, — призналась Мэри. — Но я уверена в том, что вы нужны нам, а зачем — скоро выяснится. Что касается полета, то вы можете лететь близко к нашему фургончику. Потому что Кеайра сохраняет вокруг него хорошую погоду.

Ища поддержки, Мэри посмотрела на Кеайру. Та застенчиво кивнула.

— Ну, тогда конечно, — согласилась Чена. — Мы полетим над вами или рядом. До тех пор пока этот жуткий ветер будет дуть вдали. И не только потому, что он сильный, а еще из-за волшебной пыли. У нас от нее кружится голова. И происходят всякие странности.

— Например, призраки нападают, — поддержала ее Мэри. — И даже иллюзии становятся опасными. Ну что ж, тогда поехали.

Но Филя принялся что-то писать. Хлорка взяла листок и прочла:

— Ой… Он говорит, что домик может летать! Кентаврицы могут заставить его летать.

Чена поглядела на фургончик.

— В общем, мы можем сделать его достаточно легким, чтобы он парил, но…

— Мы привяжем к нему веревки, — предложила Кристал. — И понесем его по воздуху. Конечно, не очень удобно, но при спокойной погоде возможно.

— Это безопасно? — удивленно уточнила Мэри. Филя кивнул.

— И мы полетим над джунглями, а не будем продираться сквозь них? — Эта мысль была особо привлекательной.

Кивок.

Значит, так и надо.

— А как сделать домик легким? — спросила Мэри у кентавриц.

— Мы шлепнем его хвостом, — объяснила Чена. — Это наш талант — делать вещи легкими настолько, чтобы они могли парить. Когда мы шлепаем надоедливых мошек, они становятся слишком легкими, чтобы усидеть на месте, и улетают. Если шлепать самих себя, мы тоже становимся легче.

Чена оценивающе оглядела фургончик.

— Но он немаленький. Придется шлепнуть его несколько раз. А потом и вас самих тоже.

— Помимо всего прочего, эффект долго не держится, — заметила Кристал. — С каждой секундой легкость улетучивается.

— То есть теряете секунды эффекта, — поправил Джим. Он говорил на своем техническом языке, ведь он физик. Но его физика здесь была ни при чем.

— Да. Вас надо будет шлепать по новой. Поэтому нам придется приземляться каждые полчаса, чтобы обновлять действие заклинания.

— Модем, — задумчиво сказала Мэри, — а ты сможешь так изменить реальность, чтобы этот период длился дольше? Например, целый день, а не полчаса?

— Думаю, смогу, — ответил мальчик.

— Тогда давайте попробуем, — решила она.

Сначала кентаврицы принялись за машину. Они оказались правы. За один удар фургончик терял килограмм пятьдесят. Мэри видела, что давление на шины уменьшалось. Но придется еще поработать, чтобы добиться нужного результата. Тем более что кобылкам после каждого удара нужно было несколько секунд на отдых.

— Скажите, а вы можете разделиться на половинки? — спросил Дэвид, пока девушки трудились.

Мэри совсем не нравилось, что он пялится на их груди, но кентаврицы не придавали этому значения. Они ни за что не стали бы так ходить, если бы считали это зазорным.

— На половинки? — переспросила Кристал.

— Ну, на лошадь и человека.

— Нет, — ответила Чена, активно шлепая хвостом. Ее грудь колыхалась при каждом ударе. Глаза Дэвида двигались в том же ритме. Но Мэри решила не показывать своего недовольства. Кентавры просто не знают обыкновенских обычаев. — Мы — единое целое. Существа, появившиеся из скрещения видов.

— И если уж так говорить, то получаются не половинки, а трети, — улыбнулась Кристал. — Лошадь, человек и птица.

— Ладно, а можете становиться полностью человеком или птицей? — приставал Дэвид. — Туда и обратно?

— Нет, это не наш талант. Ты, наверное, думаешь о морских существах. Некоторые из них могут создавать ноги, становиться человеком и ходить по земле. Или, например, наоборот, превращать свою голову в рыбью и плавать под водой. Есть еще наги. Они умеют принимать вид человека и змеи. Они нечто среднее между этими двумя. А все остальные, в том числе и гарпии, имеют постоянный внешний вид.

— А можно собраться вместе и научить друг друга? — не унимался мальчик. — Так, чтобы кентавры меняли форму, а у нагов появились волшебные таланты? Например, они начали бы летать?

Чена от души рассмеялась, и Мэри с трудом удержалась от комментариев.

— Может быть, и можно. Но мы с Кристал так долго старались, чтобы принять наш нынешний вид, что мы вряд ли захотим с этим экспериментировать. Мы довольны той магией, что у нас есть. Она позволяет нам летать. И нам больше ничего не нужно.

В этот момент задняя часть фургончика оторвалась от земли. Она стала такой легкой, что хотела улететь. Пришло время заняться людьми.

— Кто-то из вас должен быть готов ловить тех, кого мы сделаем легче, — сказала Чена. — Совсем не хочется, чтобы кто-нибудь улетел.

Она улыбнулась, но предупреждение было серьезным. Джим встал у двери.

— Я буду последним, — заявил он.

Кобылки принялись за людей. Карен пошла первой. И конечно, как только Чена ее шлепнула, девочка сразу же подпрыгнула, чтобы проверить, насколько высоко улетит. Она ловко отскочила от Джима, который уже бросился к дочери, но не успел поймать ее. Однако мать ждала какой-нибудь выходки и быстро отловила летунью. Несмотря на то что Мэри была к этому готова, она все равно удивилась. Карен оказалась легче перышка, как будто бы она была надувной девочкой. Значит, магия кентавров действует и на обыкновенов.

81

Вы читаете книгу


Пирс Энтони - Злобный ветер Злобный ветер
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело