Наследник судьбы - Бессонов Алексей Игоревич - Страница 29
- Предыдущая
- 29/97
- Следующая
– Что значит «под наркозом»?
– Вы уснете – и проснетесь. Только уже в другом месте. В том, которое вы укажете.
– Хорошо, – девушка решительно вскинула подбородок. – Я никогда не ошибалась в людях – так что, если я ошиблась в вас, моя ошибка будет первой и последней. Я позвоню вам завтра вечером, в это же время.
Она поднялась. Торвард до боли стиснул пальцами рукоятку своего бластера. Больше всего на свете ему не хотелось расставаться с этой девушкой.
…Границу они пересекли ночью. Верный «Паджеро» благополучно перебрался через неглубокий ручей и бодро затрясся на лесных ухабах.
– Это уже… – как ее? – Бельгия? – спросил Торвард у сидящей рядом с ним Энджи.
Девушка выглядела шокированной.
– Вам лучше знать. Вы понимаете, как мы рискуем?
– Рискуем? – сонно хохотнул с заднего сиденья Борзенц. – Ну-ну… тебя, кажется, ищет этот ваш Интерпол?
Энджи молча кивнула головой.
– Если что, скажем – заблудились… – вздохнул Торвард, выворачивая руль в объезд кочки. – Разве тут поймешь, где у них граница?
Через четверть часа автомобиль выбрался на плотно укатанную грунтовую дорогу. Сверившись с компасом, Торвард развернул машину к югу и прибавил оборотов. Борзенц и третий участник экспедиции – десантный офицер Люк Девро храпели на широком заднем диване, совершенно не обращая внимания на рычание двигателя и прыжки машины. Энджи выглядела плохо. Странное путешествие в обход пограничных постов явно действовало ей на нервы.
– Вы или сумасшедший, или очень уверенный в себе человек, – сказала она, когда их джип вылетел наконец на пустое ночное шоссе.
– У меня другие представления о риске, – ответил Торвард. – К тому же я здесь человек чужой. Кому какое дело до меня?
– И какие же у вас… представления о риске?
– Это неважно… завтра меня здесь уже не будет, так что на все эти страхи мне попросту начхать. А ты… ты, кстати, откуда?
– Я из России, – тихо сказала Энджи. – Там сейчас нечего делать. Кризис.
– Там ты тоже сделала что-то не то?
– Там? – девушка едва слышно рассмеялась. – Да что ж там можно сделать? Я уехала оттуда в поисках работы. И вот… нашла. Впрочем, это было довольно давно. Здесь, на Западе, я чем только не занималась! Со временем появились кое-какие друзья, началась совсем другая жизнь, ну, вы понимаете… А вы? У вас что, тоже документы не в порядке?
– У меня их просто нет, – хмыкнул Торвард, вытаскивая из пачки сигарету.
– Как «нет»? – поразилась Энджи. – Каким же образом вы сюда приехали?
– Это уже другой вопрос… честно говоря, я не думал, что все здесь окажется таким сложным. Весь этот дурацкий мир. Как вы тут живете?
– Тут? А где живете вы, мистер Кинг?
Торвард не ответил. Ему хотелось говорить о совершенно других вещах – но как? Что он мог сказать ей – девушке из другого мира и другого времени? Настроение у него было паршивое. Ту, о которой говорил ему предок, он так и не встретил. А встретил Энджи – решительную, смелую и такую беззащитную. Другую.
– Знаешь, девочка, все это очень странно… – Торвард не заметил, что произнес свою мысль вслух.
– Что – все?
– А? Ах да… не знаю. Ты мне нравишься – я все время пытаюсь выкинуть тебя из своей дурацкой головы, а у меня ничего не выходит. Что мне, глупому, делать?
– Вы мне тоже нравитесь, мистер Кинг, – мягко улыбнулась девушка. – Может быть, у нас что-нибудь получилось бы… в другой жизни.
– А разве бывает другая жизнь? Жизнь – это то, что дается человеку только один раз, и другой у него не бывает. Конечно, судьба может сложиться совсем не так, как хотелось, но тут уж… я тоже хотел стать… как это… совсем другим – а стал тем, что я есть в данный момент.
Он посмотрел на часы.
– Дело идет к рассвету. Нам нужно выспаться и заправить машину. Посмотри по карте, нет ли здесь какого-нибудь селения.
Энджи бросила на него удивленный взгляд.
– Здесь кругом городки – ближайший будет через несколько километров.
Когда тусклое серо-коричневое утро вступило в свои законные права, «Мицубиси» затормозил возле крохотной деревенской гостиницы на окраине аккуратного спящего городка. Поднятый с постели хозяин, нисколько не удивившись столь ранним гостям, безропотно выдал ключи от четырех комнатушек и удалился досматривать прерванные сны.
Торвард не торопясь принял душ, вернувший ему несколько утраченную бодрость, и лег на широкий плюшевый диван напротив окна. Спать ему не хотелось. Место встречи с продавцами он выбирал долго. Там, в приграничных горах, он сумел найти довольно ровное плато, неподалеку от старой и казавшейся заброшенной дороги. Правда, это была частная земля – но в данный момент ему было глубоко плевать на святость границ лена и неприкосновенность майората – тем более что здесь, кажется, на эти вещи смотрели несколько иначе и назывались они не так.
Полуприцепы четырех магистральных тягачей вполне могли поместиться в чреве одного тяжелого танконесущего бота – сами тягачи Торварда совершенно не интересовали, хотя их стоимость входила в сумму сделки. Его беспокоило одно – бот входил на плато практически впритык, и от пилота требовалось немалое искусство – довольно громоздкий бот не отличался особой маневренностью. Маяк наведения был уже там, захват сигнала они проверили сразу же, и теперь на «Валькирии» ждали только вызова: до самой поверхности пилот мог гнать бот на автомате.
За окном с глухим стрекотанием проехал сельскохозяйственный грузовик. Торвард проводил его взглядом и поморщился. Ему хотелось виски – хорошего ароматного виски, вполне способного скрасить даже такое отвратительное утро. Плоская бутылка именно такого напитка лежала в его потертом чемодане, но пить сейчас явно не следовало, нынче ночью ему понадобятся совершенно свежие мозги, а не снулая похмельная размазня, вяло пульсирующая в черепе.
В коридоре раздались тихие шаги, и чья-то рука деликатно стукнула в дверь номера. Торвард нехотя слез с дивана и отомкнул замок. В коридоре стояла Энджи.
– Ты ко мне? – удивился Королев. – Заходи.
– Я так и знала, что вы не спите, – улыбнулась девушка, – и что вам скучно. Противное утро, правда?
– Противное? Ах ну да. Садись… ты хочешь сообщить мне, куда я должен буду тебя доставить?
Энджи смешно сморщила нос. В ее теплых карих глазах Торварду почудилось легкое недоумение.
– Как вас зовут, мистер Кинг?
– Меня зовут Торвард. – Он накинул на плечи легкую светлую рубашку и присел на край журнального столика. – Ты хочешь выпить?
– Я бы не отказалась, – Энджи зябко повела плечами, – а у вас есть?
– Есть.
Торвард наклонился над своим чемоданом. Помимо виски, в чемодане хранился НЗ – стандартный десантный рацион в плоских самораспадающихся коробках.
– Интересно, – Энджи изогнулась и взяла со стола бутылку. – Ой! Ничего не понимаю. Чей это продукт? Никогда не видела такой надписи на двух языках. Это сделано для России, да?
Королев вздохнул. Продукт был имперский, и выпускалась эта марка специально для вооруженных сил: виски называлось «Двойной Орел», и этикетка его была украшена имперским двуглавым орлом и черно-золотыми крестами с обеих сторон. Такие же кресты имелись и на коробках…
– На некоторые вопросы я предпочел бы не отвечать. – Торвард забрал у девушки бутылку и с хрустом распечатал рацион. – А вот и стаканы.
– Очень странно, – Энджи с любопытством ковырнула маленькой вилкой кусок копченого мяса в одном из отделений коробки. – Никогда ни видела ничего подобного. А что такое «Главное интендантское управление имперских вооруженных сил»? Оно что, делает виски?
– Гм, – Торвард посмотрел на этикетку, – и действительно… делало.
Он плеснул виски в узкие пластиковые стаканы и посмотрел на девушку:
– За тебя…
Она проглотила свою порцию одним махом и даже не поморщилась – чуть боднула головой, поднесла к носу светлый локон и накинулась на салат рациона.
– Здорово пьешь, – одобрительно покосился на нее Торвард.
- Предыдущая
- 29/97
- Следующая