Выбери любимый жанр

Превращение - Берг Кэрол - Страница 72


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

72

— Что с тобой произошло? — спросил я. — Мы были друзьями. Братьями. Не имело значения, кто сильнее или быстрее, у кого есть крылья, у кого — нет.

— Для тебя это не имело значения, — с горечью в голосе отозвался он. — Но ты когда-нибудь спрашивал меня или Исанну? Ты так купался в своей славе, что считал, будто Исанна принадлежит тебе по праву.

— Это все из-за этого? Ты хотел Исанну?

— Ты никогда не понимал ее. Три года она проводила с тобой дни и ночи, предлагая тебе все, но ты вечно был так занят собой, вечно сидел, погруженный в молчанье, словно она раздражала тебя и мешала твоей чистоте. Спроси ее, почему мы никогда не собирались втроем. Она просто не хотела обидеть тебя. Всегда на первом месте был ты. Никто не был достоин тебя. Никто не мог помочь тебе. Ты хотел быть самым сильным и делал все один. Так не могло продолжаться. Потом началась война… раньше, чем она успела сказать тебе, что любит меня.

— Если ты так меня ненавидел, почему же ты не убил меня? Неужели правду было сказать так трудно, что ты предпочел сделать меня рабом? Рассказать тебе, на что это похоже? Как я едва переносил все невзгоды, потому что старался забыть о твоем предательстве? Рис, я любил вас обоих. Я сделал бы для вас все.

Он плюнул мне под ноги и переступил с ноги на ногу, чуть приблизившись к своему упавшему оружию, словно я не замечал этого.

— Ты что, не понял, что мы не хотели, чтобы ты делал что-либо для нас? — быстрым движением, которое я едва не пропустил, Рис упал на землю, перекатился вправо и метнул свой серебряный нож мне в сердце. Но я замедлил его движение и заставил его подняться и сменить траекторию. Блестящий клинок превратился в копье и со всего размаху воткнулся в землю.

— Кого же демоны получили раньше, тебя или Исанну? — гневно произнес я, приземляясь рядом с ним. Я выдернул его копье из земли там, где оно упало, и Рис попятился назад.

— Ты ничего не знаешь. Я все уладил с демонами. Мы станем даже сильнее, чем прежде, благодаря мне. И я не позволю тебе помешать. — Он кивнул головой куда-то за мое плечо. — Посмотри на этого старого дурака. Он вот-вот помрет. — Рис повернулся ко мне спиной и пошел прочь.

Я оглянулся. Галадон лежал, уткнувшись лицом в красную землю. Он не двигался. Я позволил Рису уйти и поспешил к старику, кляня себя за медлительность.

— Учитель, вы слышите меня? — Я перевернул его на спину. Он судорожно хватал ртом воздух. В его груди зияла рана, из нее хлестала кровь.

— Я был прав, — выдохнул он. — Признайся.

— Вы были правы. Конечно, да. Но неужели не было другого способа убедить меня в этом?

— А теперь покажи мне, — попросил он, из его глаз текли слезы. Он часто-часто моргал, стараясь смахнуть их. — Я всегда хотел это увидеть, с того самого дня, как ты рассказал мне, когда ты был совсем еще ребенком. Совсем юным. Слишком юным, чтобы обладать такой силой.

— Я должен помочь вам…

— Покажи мне. — Все его упрямство, вся сила его духа сосредоточились в этом требовании. И демон не устоял бы перед таким напором. Я перенес его к подножию скалы и усадил, чтобы он мог видеть. Потом шагнул назад, поднял руки над головой и произнес заклинание. Мои крылья полностью развернулись и наполнились ветром. Их перепончатая тень упала на улыбающееся лицо Галадона.

— Сын моей души, — выдохнул он, — подойди.

Я снова склонился над ним. Он притянул мою голову к себе и зашептал на ухо, с трудом произнося слова:

— Не… ожесточай… своего сердца. Не верь всему тому, что… — Он умолк. Я посмотрел на него и увидел, что учитель не дышит.

У меня не было времени оплакивать его. Надо мной замерцали огни, и я посмотрел вверх. Два солнца ходили по небу кругами друг над другом, почва подо мной зашевелилась. Ворота… Исанна. Силы ночи, они закрывают Ворота. Я не мог поверить в это. Не важно, что они предали меня… но закрыть Ворота за живым человеком… Я подхватил легкое тело Галадона на руки и произнес свое заклинание.

— Вот. Сейчас. — Мощный порыв ветра поднял нас, запорошив мне пылью глаза. Солнца начали меркнуть, пока я старался разглядеть Ворота сквозь пыльную завесу. Смерч едва не расплющил меня о землю. Скалы рушились, их обломки взлетали вверх, угрожая покалечить мои крылья. Я поднялся выше, над бурей, и взглянул вниз на темнеющий мир. Ворота бледнели. Исчезали. Они слишком далеко от меня.

— Айф! Не оставляй меня здесь! — закричал я. — Посмотри мне в глаза. Скажи, в чем я виноват, но только не это…

Серый прямоугольник исчез, проглоченный тьмой, которой не было видно конца. Обломки скал и мусор продолжали кружиться в воздухе. Не осталось ни клочка твердой земли. Когда я устану и не смогу больше лететь, мы упадем, безжизненный Галадон и я, сгинем в пропасти. Музыка демонов пробивалась сквозь шум и грохот, пока я пытался найти направление. Возможно, Ворота открыты, я просто не вижу их в темноте…

— Есть другие Ворота. — Негромкие слова прозвучали у меня в голове журчаньем весеннего ручейка. — Поспеши. Поднимись повыше, любовь моя.

Другие? Другие Ворота? Конечно, другие. Те, в которые я вошел. Ворота Катрин. Но где они? Все изменилось. Паника была бы для меня так же губительна, как эта буря для лежащей подо мной землей. Обратный курс. Не попади в круговорот. Ветер у тебя за спиной, значит, будет быстрее, если полететь вправо… Мою спину и плечи ломило от усталости. Ноги дрожали. Тело Галадона, такое легкое, когда я поднял его, теперь весило, как целый утес. Но я ни за что не брошу его здесь. Правее. Теперь смотри. Осторожно в нисходящих потоках.

— Сюда, — произнес голос. Он был едва слышен, но я понял, что он доносится сверху и справа. — Поспеши.

Серый свет. Прямая линия в мире, лишенном прямых линий. Ты должен приземлиться прямо у Ворот, иначе тебя снесет вниз. Поспеши. Дрожащий, изнемогающий, на пределе своих возможностей, я нырнул в серый прямоугольник…

…и стукнулся головой о камень, сразу поняв, что я оказался на прочной земле.

— Сейонн! Просыпайся. — Чья-то рука потрясла меня за плечо так сильно, что мои зубы застучали друг о друга.

Просыпаться? Значит, это был сон? Меня охватило сожаление… разочарование… злость… горечь… неужели только сон? Значит, все впустую.

— Я не сплю.

В следующий миг я понял, что это был не сон. Крыльев не было. Я снял их, как снимают рубаху, когда проходил через Ворота, но все мышцы на руках и спине ныли, ясно давая понять, что мои действия были не совсем обычны. И Галадон…

Я открыл глаза и увидел склонившуюся надо мной Катрин. Ее лицо выглядело усталым, озабоченным, горестным. Зеленый плащ был испачкан кровью.

— Прости, — произнес я. Меня захлестнула волна воспоминаний о только что пережитом. — Я был не слишком быстр.

— Он так и думал, что не переживет этого. — Она встала и пошла куда-то.

Я лежал на ступеньках у каменного основания круга. Тело Галадона лежало рядом, его руки были вытянуты по бокам, волосы причесаны. Катрин перенесла его сюда оттуда, где я уронил его.

— Рис сбежал. И демон тоже.

Я сел, чувствуя себя так, словно только что выбрался из-под лавины. Катрин вернулась, неся небольшой сосуд с водой. Куском ткани, которым были завязаны мои глаза, она прикоснулась к ране на моем лбу.

— Ты будешь сидеть здесь и сокрушаться по поводу своих промахов или встанешь и начнешь готовиться ко Второй Битве? Твои враги убеждены, что ты мертв.

Мои враги. Я никогда не думал, что у меня могут быть враги, кроме демонов. Даже у дерзийцев не было ко мне личной неприязни. Один раб-варвар ничем не отличается от другого раба. Я только что избежал ужасной смерти. Только благодаря… я отвел руку Катрин в сторону, чтобы увидеть ее лицо.

— Ты удержала вторые Ворота. И каким-то образом сумела сделать так, что Исанна пустила нас туда. А я был не готов, не смог толком выполнить свою задачу. Как, скажи мне, ты сумела? — Я вглядывался в ее лицо, пытаясь найти там доказательства того, что это ее голос звучал у меня в голове. Но она продолжала заниматься делом. Она подняла мой подбородок, чтобы было удобнее стирать кровь лица. В тот же миг я ощутил действие заклятия, лечащего раны: кожа на лбу стянулась, кровь перестала идти. Это был быстрый, но не очень хороший способ врачевания, мог остаться шрам. Наверное, она подумала, что еще один шрам уже не испортит моей внешности. Только теперь она ответила на мой вопрос.

72

Вы читаете книгу


Берг Кэрол - Превращение Превращение
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело