Темная сторона - Фрай Макс - Страница 26
- Предыдущая
- 26/82
- Следующая
Я презрительно пожал плечами: шутка была не из лучших!
– Ох, Макс, ты так ничего и не понял! – заржал Мелифаро. – Это же был оборотень!
– Какой оборотень? – тупо переспросил я.
– “Какой, какой”… Самый обыкновенный! Нам еще повезло, что попался такой сообразительный: и работать помогал, и тебя развлекал заодно… Интересно, сколько ты ему дал денег?
– Четыре короны. А что, зря?
– Зря, наверное… Зачем оборотню деньги? Он их все равно потеряет. Эти существа очень быстро обо всем забывают: стоит им только превратиться во что-то иное, и они уже ничего не помнят!
– А во что он превратился? – с любопытством спросиля.
– Понятия не имею! Ну, наверное, в какого-нибудь волка или другую зверушку. С оборотнями никогда не угадаешь… Подожди, Макс, а чего ты так удивился? Хочешь сказать, ты вообще не знаешь, что в Мире есть оборотни?
– Представь себе, не знаю. Мне должно быть стыдно?
– Должно! – безапелляционно заявил Мелифаро. – Не знать таких элементарных вещей…
– Ну так прочитай мне лекцию. И я буду знать эти “элементарные вещи”…
– Между прочим, за образование нужно платить, – затараторил Мелифаро. – А я очень дорого беру за уроки!
– Считай, что у меня Королевская стипендия, как у особо одаренного. Когда будешь писать отчет о трагической судьбе своего оранжевого балахона для сэра Донди Мелихаиса, можешь заодно отчитаться, что давал мне частные уроки. Его Величество Гуриг за нумером восемь тебя не забудет.
– Да на кой тебе сдались эти оборотни! – отмахнулся Мелифаро. – Ну, попадаются в наших лесах всякие симпатичные зверушки, способные принимать человеческий облик, когда им становится скучно…
– Погоди, так они именно “зверушки”?
– Ну да, а кто же еще?
– Я-то думал, что оборотни – это люди, которые иногда превращаются в зверей.
– Ерунда какая… В зверей могут превращаться разве что некоторые сумасшедшие колдуны. В старые времена таких умельцев было навалом, а сейчас… Впрочем, магистры их знают, может быть их и сейчас много! Фокус далеко не из самых сложных, между прочим.
– Да? – в очередной раз удивился я. – Научиться, чтоли?..
– А тебе-то зачем?
– Не знаю. Чтобы было… Слушай, тебе не кажется, что нам пора бы уже догнать Кофу? Эта штука довольно быстро едет, несмотря на все наши издевательства…
– Пора, наверное, – согласился Мелифаро. – Подожди-ка, этот твой новый приятель-оборотень говорил о каком-то “доме, где кормят”. Судя по всему, где-то здесь должен быть трактир. Или даже гостиница, если уж однажды его пустили туда “поспать в кровати”.
– Да, действительно, – вспомнил я. – Ну, тогда все в порядке: если поблизости действительно есть трактир, значит, Кофа давным-давно сидит за одним из столиков. Его в такие места как магнитом тянет!
Несколько минут спустя мы действительно обнаружили искомое заведение. Трактир “Середина леса” оказался очаровательным трехэтажным домиком с остроконечной крышей. Он стоял немного в стороне от дороги, окруженный несколькими строениями поменьше, но хозяева не поленились протоптать аккуратную тропинку и повесить над дверью маленькие яркие фонарики, так что проехать мимо было просто невозможно.
– Хорошо-то как! – я изумленно покачал головой. – А ты вчера говорил, что Чинфаро – наш последний шанс на приличный ночлег…
– Людям свойственно ошибаться, – пожал плечами Мелифаро. – А я – типичный человек, в отличие от некоторых моих знакомых чудовищ… Кроме того, я не уверен, что обитателям этого гостеприимного приюта не приходится справлять нужду под ближайшим деревом.
– Сейчас мы это выясним.
Я поднялся на невысокое крыльцо и распахнул тяжелую дверь.
Внутри было тепло и уютно: неуклюжая деревянная мебель, явно изготовленная членами местного кружка “Умелые руки”, многочисленные горшочки с комнатными цветами и такие же маленькие яркие фонарики, как над входом.
Разумеется, сэр Кофа был тут. Сидел на громоздком самодельном табурете возле узенькой низкой стойки, что-то потягивал из огромной глиняной кружки – кажется, без особого удовольствия. Впрочем, его новая физиономия совершенно не годилась для отражения позитивных эмоций.
– Где вы так долго пропадали? – проворчал он. – Я уже начал беспокоиться. В этом грешном лесу полно оборотней!
– Именно из-за них мы и задержались! – заржал Мелифаро. – Макс торжественно раздавал им свои деньги, на добрую память о нашей чудесной встрече, потом они обнюхивались, и все такое. Этот парень наконец-то обрел родственную душу!
– Очень смешно! – фыркнул я. – Между прочим, если бы не этот оборотень, мы до сих пор возились бы с нашим чудом техники.
– Неужели оборотень помог вам с амобилером? – осведомился Кофа. – Вот и хорошо: физический труд благотворно воздействует на примитивные существа… Ну и как, теперь эта несчастная телега способна передвигаться по лесу?
– Еще бы! – гордо сказал я.
– Вот и хорошо. Мне она понадобится.
Сэр Кофа решительно слез с табурета.
– Куда это вы собрались? – растерялся я.
– Чего я точно не собираюсь делать, так это давать тебе подробный отчет о своих намерениях! – ухмыльнулся этот невыносимый тип. – Мне нужно отлучиться, вот и все. Это займет дня два, я полагаю. Потом я вернусь, и мы поедем за головой Гленке, как и собирались. Подождете меня здесь. Не самый шикарный дворец под этим небом, ну да ничего, переживете… Хорошей ночи, мальчики!
С этими словами сэр Кофа вышел на улицу, а я тут же послал зов Джуффину. До сих пор полагал, что стукачество – не моя стезя, но ситуация была из ряда вон выходящая.
“Кофа только что заявил, что ему нужно отлучиться на пару дней, – в панике сообщил я. – Велел нам ждать его в каком-то лесном трактире и смылся. Это нормально или мне следует устроить погоню?”
“Это совершенно ненормально, но если уж Кофе приспичило… Магистры с ним, Макс, пусть себе делает что хочет! Не думаю, что тебе удастся его остановить. Разве что очень разозлишься!”
“Куда уж мне! А что нам-то делать?”
“Да ничего. Наслаждайтесь заслуженным отдыхом, чистым воздухом и все такое. Насколько я знаю, наш Кофа делает глупости примерно один раз в сто лет, а поскольку свою последнюю глупость он совершил всего лет шестьдесят назад… Думаю, на сей раз все будет в порядке!”
“А какую глупость он совершил шестьдесят лет назад?”
“Ох, Макс, боюсь, что эта тайна не для твоих ушей! Между прочим, по нашим законам ты все еще несовершеннолетний…”
“Ну да, когда нужно лезть на какую-то „Темную Сторону“ в поисках приключений на свою задницу, я кажусь вам вполне старым и мудрым. А как сплетню про Кофу послушать, так сразу несовершеннолетний!” – обиделся я.
“Ты очень точно подметил эту закономерность! – обрадовался Джуффин. – Прости, но я, пожалуй, прерву наше задушевное общение. Видишь ли, в данный момент я как раз сижу в засаде. Тут без вас объявился один гений, очередной привет из моего славного прошлого. Ему показалось, что будет очень весело, если он откусит мне голову. А мне показалось, что не очень. На этой почве мы окончательно рассорились, и теперь я на него охочусь…”
“Ничего себе! – уважительно сказал я. И, на всякий случай, уточнил: – Но он же не представляет для вас никакой опасности, правда?”
“Правда-правда. Особенно если я не буду отвлекаться на болтовню с тобой. Так что хорошей ночи. Купи что-нибудь сладенькое для Мелифаро, от моего имени!”
Я рассмеялся, вспомнив, через какой ад прошел бедняга Мелифаро в “Меде Кумона”, и повернулся к нему.
– Джуффин считает, будто Кофа такой великий человек, что ему все можно. А посему нам придется поселиться в этом чудесном лесу до его возвращения. Ничего, скучно нам не будет: где-то поблизости живет мой друг оборотень. Надеюсь, у него есть симпатичные меховые подружки. Будем ходить к ним в гости, на кружечку камры… Интересно, оборотни умеют готовить камру?
– Сомневаюсь! – буркнул Мелифаро. – Думаю, что в этой глухомани ее и люди-то не готовят… Ладно, что уж теперь делать! Я мечтал выспаться – и вот, пожалуйста, сбылось… Я где-то читал, будто нет ничего хуже, чем исполнение самого заветного желания. Тогда я решил, что это – очередная философская глупость, а теперь понимаю: так оно и есть.
- Предыдущая
- 26/82
- Следующая