Белая скво - Рид Томас Майн - Страница 24
- Предыдущая
- 24/32
- Следующая
Глава XXXII. ПОЩАДИ ЕЕ! ПОЩАДИ!
Возможность для мести представилась немедленно.
На площадке, окруженной индейскими вигвамами, под охраной нескольких воинов стояла группа бледнолицых пленников.
Она состояла из нескольких мужчин и девушки.
Вакора остановился, разглядывая эту группу. Лицо его озарилось свирепой радостью.
Один из вождей сообщил, что пленники были захвачены, когда пытались скрыться в соседнем лесу.
– Что нам с ними делать? – спросил он.
– Они будут подвергнуты пытке!
– А девушка?
– Она тоже умрет! Кто она?
– Не знаю.
Обратившись к Марокоте, Вакора повторил вопрос.
Марокота тоже не знал пленницу.
Вождь приказал подвести ее к себе.
Хотя девушка явно страдала от усталости и горя, она приблизилась гордой и грациозной походкой. Подойдя к Вакоре, она со скромной храбростью посмотрела ему в лицо.
– Кто ты? – спросил он.
– Твоя пленница!
– Когда тебя схватили?
– Часа два назад!
– Ты пыталась бежать?
– Да!
– А кто твои спутники?
– Я знаю о них только, что это жители поселка. Они были добры ко мне и пытались помочь спастись.
– Ты знаешь свою судьбу?
Она печально ответила:
– Я не жду милости.
Вакора, пораженный таким ответом, почувствовал к отважной пленнице интерес, который не смог бы объяснить.
– Тебя научили относиться к краснокожим как к безжалостным дикарям?
– Не безжалостным, только мстительным.
– Значит, ты признаешь, что у нас есть основания для справедливой мести?
– Я так не говорила.
– Но намекнула.
– У всех есть враги. Истинно велики только те, кто умеет прощать.
– Но дикари должны действовать в соответствии со своими инстинктами.
– Дикари – да! Но люди, умеющие отличать добро от зла, должны действовать по велению разума.
– Если я пощажу тебя, ты по-прежнему будешь считать меня дикарем?
– Моя жизнь ничего для меня не значит. Те, кого я любила, мертвы.
– Твоя мать?
– Она умерла, когда я была ребенком.
– Отец?
– Был убит прошлой ночью.
Вакора, казалось, задумался, потом как будто про себя сказал:
– Такая юная, однако не боится смерти.
Девушка услышала это и ответила:
– Несчастные приветствуют смерть!
– Несчастные?
– Я тебе сказала, что все, кого я любила, погибли.
– Да, смерть ужасна.
С грустной улыбкой девушка спросила:
– Правда?
Вакора был задет. Бесстрашный вождь почувствовал симпатию к девушке. У него возник еще один вопрос, и он его немедленно задал:
– Как тебя зовут?
– Элис Роди.
С криком дьявольской радости он схватил девушку за руку.
– Ты! Дочь проклятого человека, сестра демона в человеческом облике? Клянусь Великим Духом над нами, клянусь пеплом своих предков, ты умрешь! Я собственной рукой нанесу смертельный удар!
Произнеся эти слова, он извлек нож и готов был пронзить сердце Элис, когда кто-то перехватил его руку и вождь услышал голос, полный боли:
– Пощади ее! О, пощади! Возьми за нее мою жизнь!
– Нелати?
– Да, Нелати, твой брат, твой раб, если хочешь, только оставь ей жизнь.
– Ты забыл, как ее зовут!
– Нет, нет, я слишком хорошо знаю ее имя.
– Ты забыл, что ее отец послужил причиной всех несчастий!
– Нет, не забыл. Я и это помню.
– Что ее брат – похититель Сансуты…
– Нет, Вакора, я все помню!
– Тогда ты лишился разума, если просишь пощадить ее. Она должна умереть!
– Я не безумец. О, Вакора, на коленях умоляю пощадить ее!
– Встань, Нелати. Сын Олуски ни перед кем не должен преклонять колени. Благодаря твоему заступничеству, она останется жить.
Нелати встал.
– Ты поистине наш вождь, Вакора, сердце твое открыто и щедро.
– Подожди, ты неправильно меня понял. Я сохраню ей жизнь, но «око за око»: она испытает то же, что испытала Сансута. Я сохраню ей жизнь, но не честь!
– Вакора!
– Я сказал. – Он повернулся к собравшимся воинам, которые изумленно наблюдали за этой сценой. – Это дочь нашего врага Элайаса Роди. По просьбе Нелати я сохраняю ей жизнь. И отдаю ее племени: поступайте с ней, как хотите!
Нелати встал перед подходившими воинами.
– Назад! – воскликнул он. – Первый, кто коснется ее, умрет!
Вакора взглянул на брата. Изумление боролось в его груди с гневом.
– Не обращайте на него внимания, он безумен!
– Нет, не безумен!
– Тогда говори: в чем дело?
– Я люблю ее! Я люблю ее!
Девушка, которая все это время стояла неподвижно, как статуя, опустилась на землю и закрыла лицо руками.
Для Вакоры слова Нелати были не менее удивительными. Повернувшись к дрожащей девушке, он сказал:
– Ты слышала слова Нелати. Он тебя любит.
Девушка негромко ответила:
– Слышала.
– Он любит тебя. Вакора тоже любил. Его любовь растоптал твой негодяй-брат! Но я прислушаюсь к словам Нелати. Я выполню его просьбу. Тебе сохранят и жизнь и честь, но ты останешься пленницей. Уведите ее!
– А эти люди? – спросил воин, указывая на остальных пленников.
Сердце Вакоры, тронутое на мгновение мольбой брата и героическим поведением Элис Роди, снова ожесточилось.
– Они умрут – без пыток, но немедленно. Расстреляйте их!
Храбрых поселенцев, которые не просили о пощаде, увели.
Нелати подошел к девушке и протянул руку, собираясь увести ее. Она с дрожью отпрянула и с выражением горя пошла одна. Вакора, оставшись в одиночестве, опять задумался. Он расхаживал взад и вперед перед своим вигвамом.
Вскоре в лесу раздалось несколько гулких выстрелов. Пленники были навсегда избавлены от всех земных забот.
Глава XXXIII. РАЗВАЛИНЫ СРЕДИ РАЗВАЛИН
Индейский лагерь вблизи залива Тампа был свернут. Женщины и дети, в сопровождении нескольких воинов, ушли в поселок.
Вместе с ними пленницей ушла и Элис Роди.
Вакора, Нелати и остальные воины присоединились к союзу племен, и вскоре война разгорелась по всему полуострову.
Какое-то время племена семинолов вели бродячую жизнь. Попеременные успехи и поражения требовали от них неусыпной бдительности и постоянной смены мест.
Поэтому двоюродные братья лишь изредка посещали поселок, в котором жили женщины и дети.
У Сансуты приступы безумной ярости случались редко. Обычно она была молчалива и печальна, бродила в окрестностях, погруженная в свои спутанные мысли.
Элис, хотя и оставалась пленницей, могла ходить куда вздумается. У бедной девушки после потери отца и брата не было стремления вырваться на свободу. Ее охватило равнодушие ко всему на свете.
Она ни с кем, кроме Сансуты, не разговаривала, и лишившаяся рассудка жертва бессердечного эгоизма ее брата, казалось, одна была способна вызвать в ней интерес.
Нелати в своей любви к бледнолицей девушке ничего не добился. Она лишь печальной улыбкой отвечала на терпеливое поклонение юноши.
В те редкие перерывы, какие допускала война, Нелати приходил в поселок и становился буквально рабом Элис; тысячью способов пытался он заслужить ее внимание.
Но до сих пор все было безуспешно.
Напрасно вставал он на рассвете и уходил в леса, чтобы раздобыть для нее самые яркие птичьи перья или нарвать редких цветов.
Когда он приносил ей подарки, она равнодушно благодарила его и разглядывала их без всякой радости.
Одинаково равнодушной она оставалась к его непрестанным заботам о ее удобствах, и, казалось, не обращала никакого внимания на его присутствие и на его страсть.
И он ни о чем не говорил с нею.
Признание в любви было вырвано у него стремлением спасти ее жизнь – и с тех пор больше никогда не повторялось.
Он чувствовал, что его страсть безнадежна, но не отказывался от нее.
Но для Сансуты Элис оказалась поистине ангелом-хранителем.
Вначале индианка уходила от осторожной нежности, которую проявляла бледнолицая, и, казалось, пугалась ее голоса. Однако со временем, покоренная волшебством доброты, она стала искать общества пленницы и в ее присутствии казалась счастливой.
- Предыдущая
- 24/32
- Следующая