Выбери любимый жанр

Полная заправка на Иссоре - Михайлов Владимир Дмитриевич - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

– Увы, – мрачно проговорил Меркурий. – Наши ресурсы исчерпаны.

– Значит, я не зря захватил с собой… Старшой! Достаньте там из машины чемодан и прикажите принести его сюда.

– Будет исполнено!

– Вы меня необычайно радуете, – сказал Меркурий, распахивая и внутренний люк. – Рад приветствовать вас на борту моего корабля. Прошу!

– Не сказал бы, что очень просторно…

– Это ведь не пассажирская машина. Кают-«люкс» здесь нет. Впрочем, нам подолгу летать и не приходится: сопространственные прыжки – дело быстротечное. Но вот здесь мы можем прекрасно устроиться и распить бутылочку, пока будет производиться погрузка.

– Ну что же, разумное предложение. Крепкое или…

– Нет. Все же предстоит старт…

– Вот прекрасное вино.

– Покажите-ка… О, эморское! Вижу, вы не стесняетесь в расходах.

– Наша Служба – единственное разумное учреждение в этом мире. Не хватало еще, чтобы стали экономить на нас. Пошатнемся мы – и все рухнет. Разве у вас не так?

– Во всей Галактике так, – сказал Меркурий.

– Похоже, вы основательно изъездили ее.

– Не без того. Да и вы, думается, тоже не сидели всю жизнь на Иссоре?

– Боюсь, что вы ошиблись. Я всего лишь скромный сотрудник Службы надежности… Мне не удалось побывать практически нигде за пределами нашего мира, если не считать того эпизода в Эморе, о котором напомнил мне уважаемый советник.

– Вам надо носить галстук, – посоветовал Федоров.

– Что? Зачем?

– Потому что когда ваш воротничок расстегнут, виден шрамик от универсальной прививки, которой подвергается каждый, прибывающий на Синеру. И только на Синеру: в других местах и правила другие. Мы-то с Полномочным послом прошли через это и отлично знаем…

– Гм-гм…

– Уважаемый сойт, – сказал Федоров. – Какой смысл доказывать вам то, что вы и без нас знаете? Например, то, что вы никогда не подумали бы о наличии сюрприза, если бы не были заранее ознакомлены с некоторыми конструктивными особенностями этой модели. А ведь она даже на Синере весьма строго засекречена. Скромность – прекрасное качество, сойт, но оно как соль: если слишком много, пища становится несъедобной. Здесь мы втроем, стоит ли разыгрывать друг перед другом спектакли?

– Я и не собирался, – сказал Алас не без обиды. – Веду себя так, как полагается в таких случаях…

– В таких случаях полагается выпить за ваше здоровье, что я и предлагаю сделать, – сказал Федоров. – После чего выйти и проследить за погрузкой, потому что, если только этот монитор не страдает галлюцинациями, рефрижераторы с мороженой рыбой уже приближаются. Ну, ваше здоровье, гостеприимный хозяин Иссоры!

– Что вы, что вы! Но, пожалуй, на титул представителя хозяев я соглашусь.

– Будь по-вашему. До дна – и за дело!

Когда они спустились, машины уже подъехали и головная успела развернуться, чтобы до предела сократить расстояние между собой и грузовым люком корабля. Алас окинул колонну взглядом.

– Увезем все? – озабоченно спросил он капитана.

– Пожалуй, да. Скажите, пусть открывают первую – я подаю транспортер.

Из грузового люка выдвинулась рама с лентой. Всей механикой управлял Меркурий при помощи выносного пульта. Дверцы рефрижератора – во всяком случае, именно так прибывшая машина выглядела – тоже распахнулись, и там показались двое грузчиков в толстой, мешковатой арестантской спецодежде, полосатой, как пешеходный переход.

– Сильно фонит? – поинтересовался Федоров.

– Ну, протид это протид… Но ваш-то корабль с защитой.

– Естественно. Начали?

– Я в трюм, – сказал Федоров.

– Нет, – не согласился Меркурий. – Вот вам пульт, орудуйте здесь. А укладка груза – дело тонкое, ею займусь я сам. Прихвачу еще пару грузчиков. Эй вы, на машине! Вы – со мной в трюм, наверху пусть работают солдаты!

И он исчез в корабле, чтобы войти в трюм изнутри. Федоров включил транспортер.

– Считайте контейнеры, сойт, чтобы потом не вышло недоразумений, – сказал он и крикнул старшему охраны:

– Готовы?

Оттуда лишь махнули рукой.

– Пошел!

И погрузка началась.

И Меркурий с грузчиками в трюме, и водители машин, и солдаты в кузовах работали четко и усердно, дело шло споро и без происшествий. Так что через час с небольшим последний контейнер был погружен, и вышедший из трюма капитан спросил у Аласа:

– Ваш подсчет совпадает с заказом?

– Совершенно точно.

– Покажите. Правильно, и у меня те же цифры. Я пломбирую трюм. Не возражаете?

– Начальник колонны! – вместо ответа позвал сойт.

Вызванный подбежал.

– Операция проведена хорошо. Возвращайтесь на базу.

– Будет исполнено!

Начальник колонны направился к машинам, на ходу командуя заводить моторы.

Федоров глядел вслед тяжелым грузовикам, которым приходилось ползти на самой малой скорости, буквально расталкивая толпу, все никак не уменьшавшуюся и по-прежнему занятую куплей и продажей.

– Великая вещь – торговля, – пробормотал он. – Интересно, почем нынче протид на галактическом рынке…

– Начинаете интересоваться коммерцией? – усмехнулся Алас.

– Стремлюсь не отстать от времени. Ну что, капитан – по местам стоять, с якорей и швартовых сниматься?

– По местам, – согласился Меркурий. – И прощай, Иссора. Все было очень интересно и поучительно…

И он первым направился вверх по трапу. Алас подозрительно глянул ему вслед.

– Если бы не заложник, – сказал он, – я мог бы подумать, что вы не собираетесь возвращаться сюда.

И последовал за капитаном.

– Ну что вы, – сказал ему в спину Федоров, замыкая шествие. – Мы не бросаем своих. Можете быть уверены.

Люки за ними закрылись, негромко проворковали автоматические запоры.

– Сирена у вас есть, надеюсь? – поинтересовался Алас, усаживаясь в отведенное ему кресло и включая страховку.

– Зачем?

– Разогнать толпу. Чтобы обойтись без жертв.

– Да нет, – сказал Меркурий. – У меня мягкий старт. На антигравах. Этого вы еще не успели выяснить?

– Спасибо за информацию, – поблагодарил сойт. – Я готов.

– Я тоже, – присоединился Федоров.

– В таком случае – старт.

Иссора была уже неотличима от звезд. Федоров отвел взгляд от экрана заднего обзора и улыбнулся.

– Ну наконец-то, – сказал он и глубоко вздохнул. – А каково ваше настроение, сойт? Не грустно покидать родную планету?

– Если знаешь, что это ненадолго, – даже приятно, – ответил Алас.

– Знание – великое дело, – согласился советник посольства. И добавил: – Однако выглядите вы не ахти как бодро.

– Успел немного отвыкнуть от стартов, – пояснил сойт. – Все-таки последний раз я улетал с Иссоры уже давненько.

– Отдыхайте, набирайтесь сил, – посоветовал Меркурий, не отводя взгляда от пульта управления. – Будут еще перегрузочки при переходе в сопространство. Зато потом настанет тишь и благодать – до самого выхода.

– Надеюсь, мы выйдем не слишком далеко от Ливеры? – на всякий случай поинтересовался исс.

– Можете быть спокойны. Наша аппаратура позволяет совершать самые точные маневры.

– Это меня радует, – улыбнулся Алас. – В таком случае я, с вашего позволения, полежу в каюте. На Ливере предстоит много суетиться.

– Я думаю, капитан, у вас не найдется возражений? – спросил Федоров.

– Ни малейших. Идите, сойт, и приятного вам отдыха.

Алас осторожно поднялся с кресла.

– Да, отвык, отвык, – озабоченно пробормотал он. – А вы, коллега, не собираетесь подремать? Капитан, кажется, прекрасно справляется и сам.

– Я не устал, – сказал Федоров. – Да вы идите, не думаю, что станете особенно скучать без моего общества.

Исс вышел. Меркурий и Федоров переглянулись. Меркурий ухмыльнулся.

– Надеюсь, у него крепкое сердце, – сказал он.

– На такой работе сердечников не держат, – ответил Федоров. – Хотя, разумеется, возраст… А лихим был деятелем в свое время.

26
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело