Выбери любимый жанр

Чудо любви - Босуэлл Барбара - Страница 15


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

15

– Я победительница, – объявила Старр Линн. – Когда я катаюсь, все трудности мне нипочем.

– Это не позиция победительницы, это просто форма психологической защиты, – резко сказал Девлин. – Старр Линн! Способность трезво оценивать истинное положение вещей, так же как и тренировки, жизненно важна для любого спортсмена. А правда заключается в том, что ты не можешь продолжать кататься, пока твой перелом не заживет и твоя коленка не станет...

– Никакой операции! – закричала Старр Линн.

– Если ты не сделаешь операцию и не пройдешь необходимого курса лечения, ты можешь спровоцировать хроническое поражение коленного сустава, – возразил Девлин. – Это необходимо, хочешь ты того или нет.

– Ты мне не нравишься, я не хочу здесь оставаться! – закапризничала Старр Линн. – Мама, поехали домой. – Она рванулась к двери и распахнула ее.

– Ах, Старр Линн, милая, мы не можем ехать на ночь глядя. – Бренда пустила в ход дипломатию.

– Ладно, уедем завтра, – заявила Старр Линн с лестничной площадки, – но я не хочу оставаться в его дурацкой квартире. Давай переберемся в отель, чтобы с утра уехать.

– Два опытнейших хирурга, несмотря на занятость, по моей просьбе включили тебя в свои планы, – строго сказал ей Девлин, – и завтра ты, черт побери, пойдешь к ним на прием!

– Нет! – завизжала Старр Линн. Двери нескольких квартир распахнулись.

– Что происходит? – спросили с нижнего этажа.

– Займитесь своими делами! – скомандовала девочка зрителям, и двери вокруг захлопнулись.

Сердито глядя прямо перед собой, Старр Линн прислонилась к стене, скрестив руки на груди.

– Кричит, грубит соседям, – возмутился Девлин. – Бренда, будь любезна, следи за своей дочкой!

Бренда медленно пересекла комнату.

– Зря мы приехали. Кейд сказал, что ты можешь помочь, и я поверила ему. Но от тебя исходит та же неприязнь, как от тех докторов в Колумбусе. Мы переночуем в отеле и завтра уедем домой.

– Нет, вы не уедете, – резко сказал Девлин. – Знаешь, чего мне стоило договориться о срочных консультациях? Старр Линн завтра же отправится в больницу и последует той рекомендации, которую получит. Бренда! Это ведь для ее же блага. Ты мать, и твой долг – позаботиться о ней.

– Ты смеешь учить меня родительскому долгу?

Сердце Джиллиан подскочило к самому горлу. Она увидела, как оскорбленная Бренда воззрилась на Девлина, как посмотрела на Эшли, ползающую по дивану, и догадалась, что сейчас произойдет.

– Бренда, нет! – вскрикнула Джиллиан.

Но та не смотрела на нее. Возможно, она ее даже не слышала.

– Девлин Бреннан! Ты величайший самоуверенный ханжа, какого я когда-либо встречала, – закричала Бренда. Ее темно-синие глаза жгли кузена, как лучи лазера. – У тебя еще хватает совести читать мне лекцию о родительском долге! Я двенадцать лет растила свою дочь! Я дала ей все, что могла!

– Теперь помоги ей посмотреть правде в глаза. Ей нужно лечить травмы, – спокойно произнес Девлин. – Нельзя жить, закрывая глаза на то, чего не хочешь видеть.

– Это не я закрываю глаза, а ты, – отрезала Бренда. – Стыдись! Притворяешься, что Эшли не твой ребенок! Почему ты не следуешь собственному совету, Девлин? Посмотри правде в лицо и веди себя как отец.

Глава шестая

Несколько долгих минут стояла тишина. Казалось, что слова Бренды эхом отдаются в комнате. Джиллиан перестала дышать.

– Вот черт! Мне нельзя доверять секреты. Держу пари, Кейд заранее знал, что произойдет, посылая меня сюда. – Почти виновато произнесла Бренда.

Джиллиан и Девлин не двигались и не издавали ни звука.

Бренда повернулась к Джиллиан:

– Я обещала молчать, но не сдержалась. Я не поверила, что Девлин до сих пор не знал правды. Он знал, но притворялся. Это своего рода психическая защита. Уверена, Кейд думал точно так же и хотел, чтобы я прекратила эту глупую игру.

– Джиллиан! – раздался голос Девлина.

Но она упорно смотрела на Эшли, которая пыталась заинтересовать маму картонной книжкой с картинками.

Девлину все казалось тяжелым сном, он был в каком-то необъяснимом состоянии. Он пристально смотрел на ребенка, а слова Бренды снова и снова звучали в его голове, подобно заезженной пластинке: «Эшли... твой ребенок... дочь...» Неужели это правда?

– Хотите, мы со Старр Линн присмотрим за Эшли, пока вы вдвоем где-нибудь поговорите? – подала идею Бренда.

У Девлина вдруг прорезался голос. Мгла шокового состояния начала рассеиваться, и ярость пронзила его, как острый стеклянный осколок:

– Джиллиан! Бренда сделала заявление, и я требую объяснений, – он судорожно глотнул, – есть ли в этом хоть доля правды?

– Зачем мне сочинять? – пожала плечами Бренда. – Ты прекрасно знаешь, что все это правда.

– Я знаю, что Джиллиан была замужем, когда родила Эшли, – сдавленно произнес Девлин. Он обращался к своей кузине, потому что Джиллиан отказывалась смотреть в его сторону.

Джиллиан облизнула сухие губы, не в силах вымолвить ни слова. Она продолжала молчать, уставившись на Эшли, которая топала по комнате, падала, поднималась и снова падала.

Бренда вздохнула. Она теряла терпение. Раз они оба молчат, то скажет она.

– Брак Джиллиан был фиктивным, – пояснила она Девлину, раскрывая очередной секрет. – Ты что, в самом деле думаешь, что она ушла от тебя к другому и за неделю успела забеременеть? Девлин, ты даешь!

Он почувствовал, что задыхается, как будто Бренда ударила его под дых. Он метнул виноватый взгляд на Джиллиан, лицо которой пылало лихорадочным румянцем.

– Теперь тебе все известно, папаша. – Голос Бренды был пронизан насмешкой. И злорадством. – Когда Джиллиан узнала, что беременна, она вышла замуж за своего друга, чтобы ребенок не родился незаконным, но это не было браком в полном смысле слова. Джиллиан никогда не спала с этим парнем, Марком, ни до, ни после.

– Марк Морроу – тот самый названый брат? Тот гей, который был здесь в день моего переезда?

– Названый брат? Да еще и голубой? – Глаза Бренды широко раскрылись. – Ого! Вот это настоящий фиктивный брак!

Девлин ринулся через комнату, схватил Джиллиан за плечи и встряхнул:

– Боже мой, неужели это все правда? Отвечай, черт побери!

Бренда метнулась к телефону:

– Девлин, если ты ее ударишь, я вызову полицию!

Опомнившись, он убрал руки и отступил назад. Джиллиан торопливо попятилась.

– Я никогда не бил женщин. – Он тяжело вздохнул. – Джиллиан, пойдем, Бренда права в одном, нам надо поговорить. Без свидетелей.

– Нечего обсуждать, – выдавила Джиллиан. Казалось, ее голос доносится издалека. – Все останется как есть. Моя жизнь никого не касается, ни Кейда, ни Бренды...

– Я не позволю считать нашего ребенка частью только твоей жизни! – запальчиво крикнул Девлин. – Если вы так думаете, вы плохо знаете меня, леди!

– А что ты знаешь обо мне? Ты полагаешь, что я девка, кочующая по чужим постелям. Когда ты увидел меня беременной, то даже не потрудился спросить о сроке. Тебе не было дела ни до меня, ни до своего возможного отцовства. Ты не хотел ответственности.

Нахлынувшие слезы не принесли облегчения. Джиллиан снова принялась сетовать:

– Ты провел столько времени с Эшли, но даже не заметил, как сильно она на тебя похожа. Твоему шурину и кузине достаточно было одного взгляда.

– Эшли моя кузина? – прозвенел юный энергичный голос.

Казалось, Старр Линн неведомо смущение. Она подняла Эшли, посадила ее в манеж, затем забралась туда сама. Обе принялись хохотать.

– Мне нужно на воздух, – с трудом выговорила Джиллиан. – Бренда, если вы немного посмотрите за Эшли, пока...

– Конечно, – заверила Бренда, – мы будем только рады.

Джиллиан бросилась вон из квартиры.

– Джиллиан! – властно окликнул Девлин.

Ее охватила паника. Джиллиан совершенно необходимо было побыть одной, но Девлин неумолимо преследовал ее, словно Терминатор. Она бросилась бежать. Обычно она спускалась по лестнице, избегая грохочущего капризного лифта, но сейчас кабина с открытой дверью чудом оказалась прямо перед ней. Джиллиан вбежала и с силой вдавила кнопку первого этажа. Она стучала по ней вновь и вновь, потом принялась нажимать на кнопки всех нижних этажей подряд.

15

Вы читаете книгу


Босуэлл Барбара - Чудо любви Чудо любви
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело