Выбери любимый жанр

Ребёнок мечты - Боэм Лесли - Страница 2


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

2

– Можем мы поговорить об этом позже, папа? Возникло неловкое молчание.

– Рада видеть вас снова, мистер Грей, – сказала Алиса. – Я должна пойти поискать Дэна.

– Да, – добавила Ивонна, – прежде чем они отберут назад его диплом.

Пока Алиса пробиралась сквозь толпу, веселое выражение лица, которое она приняла, постепенно исчезло. У неё все ещё было плохое настроение.

Неожиданно сзади возник темный силуэт. Большие руки обняли её, приподняли над землей, и она оказалась лицом к лицу с Дэном.

– Привет, красивая, – улыбнулся он.

– Не делай этого, – огрызнулась Алиса.

– Извини, – сказал Дэн, опустив её на землю Алиса пришла в себя:

– Извини, пожалуйста, тоже.

Дэн улыбнулся:

– У меня для тебя подарок! Он полез в карман под плащом, а затем вручил ей два билета на самолет, перевязанные лентой.

– Билеты, – сказала Алиса, пытаясь изобразить энтузиазм.

– Это туристские места, но самолет делает посадку в Париже.

– Я знаю, – ответила Алиса.

Дэн изучающе смотрел на неё несколько секунд.

– Окей, что случилось?

– Прошлой ночью у меня был один из тех снов.

– О нем? – озабоченно спросил Дэн.

– Нет. Не совсем. Это… Я чувствую, что я утратила контроль. Впервые с… Я напугана.

Дэн успокаивающе обнял ее:

– Ты прервала его, верно? Может быть, это был просто обычный дурной сон.

– Да, я полагаю.

– Ты не выдумывай его, он не может причинить тебе вреда. Или мне. Или нам. Запомни это.

– Ты прав, – сказала Алиса.

Неожиданно сквозь толпу пробрался отец Дэна. Он тащил за собой грубовато выглядевшего мужчину с прической ежиком.

– Дэн, – сказал мистер Джордан, – это тренер Остроу. Он проводит беседы на этой неделе! – Мистер Джордан повернулся к тренеру. – Тренер, вы видите перед собой лучшего защитника штата. Вы знаете, что они говорят – этот парень чувствует скорость.

– Я слышал, – ответил Остроу.

– Папа, лето только начинается…

– Мы говорим о твоем будущем, сын. – Мистер Джордан бросил недружелюбный взгляд на Алису. – Извините нас, дорогая.

Алиса отошла в сторону и присоединилась к разговору Ивонны, Греты и Марка у фонтана.

– Этот клуб – дерьмо, – сказал Марк Грете. – Они проверяют сведения на всех. Давайте проведем вечеринку у тебя.

– Ты знаешь мою маму, – ответила Грета. – Исходи из реального. Как насчет Алисы? Алиса покачала головой:

– У моего отца пунктик относительно того, чтобы пили в доме.

– Хорошо, мы должны что-то предпринять! – сказал Марк.

– Дети, все в порядке! – воскликнула Ивонна – Я скажу вам, что мы будем делать. У меня сегодня занятия в бассейне до половины седьмого вечера. Это означает, что мне дадут ключ от бассейна, чтобы я могла запереть, когда закончу.

Лицо Марка загорелось:

– Вечеринка в бассейне. Мне это нравится!

– Я сегодня работаю, – нахмурившись Алиса.

– Попроси Дэна, чтобы он привез тебя по… же, – предложила Грета.

– Марк! – закричал мистер Грей. – Время фотографироваться. Пойдем обессмертим себя Родители и дети.

– Грета! – послышался голос миссис Гибсон. – Возможность сфотографироваться, дорогая!

Грета тяжело вздохнула:

– Они поймали меня тоже.

Алиса взглянула на часы, затем посмотрела вокруг, разыскивая кого-то. Она выглядела несчастной

– Вы, ребята, идите. Я догоню вас позже.

Алиса шла с трудом, глядя в землю.

– Поздравляю, Алиса, – пробормотала она – Ты выглядела прекрасно. Я очень горжусь тобой.

– Спасибо отцу.

– Ты, действительно, выглядишь прекрасно, – сказал голос сзади.

Алиса обернулась и столкнулась со своим отцом.

– Я боялась, что ты не придешь, – улыбнулась она.

– Я наблюдал из-за стенда. Не хотел смущать тебя, ты понимаешь. Пьяный пришел, или что-то в этом роде.

– Это было в прошлом, – сказала Алиса – Пока ты не перестал ходить на встречи.

– Нет, уговор есть уговор! – Отец протянул из-за спины завернутый подарок. Поколебавшись, он неуклюже отдал его дочери. Лицо Алисы запылало, когда она посмотрела на пакет.

Затем Алиса радостно разорвала бумагу и открыла коробку. Это была кинокамера. Алиса улыбнулась:

– Папа!

– Это та модель, на которую ты копила деньги. Я хотел, чтобы ты получила её к своей поездке. Алиса посмотрела на отца с любовью:

– Мне все равно, что они могут подумать. Ты великолепен.

Она поцеловала отца в щеку, затем взяла за руку и повела к фонтану.

– Куда мы идем? – спросил он.

– Фотографироваться.

Алиса и её отец стояли вместе с другими подростками и их родителями, когда кто-то сделал групповой снимок. После фотографирования группа разошлась по машинам на парковочной стоянке.

– Позвони мне, когда твоя смена закончится, – сказал Дэн Алисе, Затем он пожал руку её отцу. – До свидания, сэр. Я доставлю её домой в августе.

Отец Алисы нахмурился.

– Я шучу, – сказал Дэн, потом улыбнулся Алисе и ушел.

Алиса передала плащ и цветы отцу:

– Спасибо за все, папа.

– Ты уверена, что не хочешь, чтобы я довез тебя до работы?

– Это совсем близко, нужно только пройти через парк.

Он улыбнулся и влез в машину:

– Окей, ангел. Повеселись сегодня.

2

Алиса помахала рукой отъезжающему отцу и пошла по улице. Она слышала слабый шум и пение, доносящиеся из парка.

Дети качались на качелях, играли в песочнице и на горке. Некоторые прыгали через скакалки.

– Три, четыре, – пели они, – запри-ка лучше дверь…

Глаза Алисы расширились.

– Нет, это не должно произойти, – решительно сказала она, закрыла глаза и вновь открыла. Но дети, прыгавшие со скакалками, остались.

Алиса решительно направилась через парк. Ее окружала зловещая темнота, деревья отбрасывали странно вытянутые тени. Алиса быстро шла сквозь густые заросли кустарника, ветки которого хлестали её по лицу и рвали одежду. Вскоре она стремительно побежала в направлении все ещё слышавшихся ГОЛОСОВ.

Прокладывая дорогу сквозь кусты, Алиса оказалась на поляне в центре парка. Где-то совеем близко она услышала монотонно поющие голоса:

– Девять, десять, Фредди вернулся опять…

Алиса посмотрела на край поляны и увидела очертания разбитых, готических ступеней, на которых стояла монахиня в белом. Ее лицо было прикрыто вуалью. Потом детские голоса стихли, и монахиня заторопилась вверх по лестнице. Алиса побежала за ней:

– Подождите!

Девушка побежала вверх по ступеням к сводчатому порталу. Она остановилась и посмотрела на огромную, внушительного вида башню. Три отдельных окна располагались в один ряд на самом верху.

Алиса вошла в пустынное здание, затем медленно двинулась вниз по кажущемуся бесконечным коридору. Она прошла мимо безлюдной комнаты для посетителей, в комнате медицинских сестер тоже никого не было.

Вдруг Алиса услышала звук заржавленных колес. Она обернулась и увидела черную, зловещую детскую коляску, медленно катившуюся навстречу ей по коридору. Алиса прижалась к стене, наблюдая, как дьявольский экипаж катится мимо. Затем она заметила что-то в дальнем конце коридора.

Это была монахиня, молча спешившая через проход.

Алиса побежала мимо коляски к монахине, а затем вверх по лестнице. Но когда она поднялась наконец на верхнюю ступеньку, грязный, небритый санитар отбросил её вниз, и Алиса упала на передвижной стол.

Алису толкнули через несколько дверей в комнату, заполненную медицинскими сестрами в белых одеждах, санитарами и докторами. Они все столпились вокруг и всматривались в нее. Алиса огляделась вокруг, смущенная и напуганная.

Доктор склонился к ней:

– Здесь нет ничего, чего надо бояться. Просто точно делайте то, что я скажу.

Алиса как стрела распрямилась на столе:

– Нет!

Санитары, сестры и доктора отступили в сторону и столпились у стен. Алиса была теперь среди них, одетая в белое, тараща глаза на молодую женщину на столе, готовившуюся к родам.

2

Вы читаете книгу


Боэм Лесли - Ребёнок мечты Ребёнок мечты
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело