Выбери любимый жанр

Ребёнок мечты - Боэм Лесли - Страница 3


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

3

– Помогите мне, – закричала она. – Почему это происходит опять? Пожалуйста, не позволяйте ему делать это1 – Болезненные схватки сотрясали её тело.

– Без паники, сестра, – сказал доктор. – Мы принимаем трудные роды. Они идут в обратном направлении. Я должен повернуть их. Окей, сделайте глубокий вдох. Вот так. Теперь нужно, чтобы вы потужились!

Роды продолжались, но доктор выглядел ошеломленным.

– Что это? – закричал он.

Сестра стояла, держа ребенка в пеленках:

– Это все же одно из созданий Божьих, вы знаете. Найдите утешение в этом.

Молодая женщина пыталась сесть на столе. Она была мокрой от пота и явно напугана. Она смотрела сестре прямо в глаза.

– Это – не создание Божье! – заорала она.

Сестра с любопытством взглянула на молодую женщину, шокированная её словами. Внезапно запеленатый узел начал брыкаться и сильно бить ногами. Сестра пыталась удержать его, но узел развязался и упал под стол. Тотчас он забился в тень Алиса услышала ужасающе неприятный звук.

Санитары непроизвольно отступили назад, тараща глаза на живое существо на полу. Затем паника охватила комнату.

– Не давайте ему уйти, – кричала молодая женщина. – Дайте его мне!

Несколько санитаров бросились закрывать дверь Началась паника, люди орали и натыкались друг на друга, пытаясь вырваться из этого кошмара.

Ребенок прошмыгнул к Алисе Он проскользнул между её ног и выскочил через двойные двери.

– Остановите его! – закричала молодая женщина. – Он не должен уйти.

Двери захлопнулись, как только Алиса приблизилась к ним. Она с силой дернула за ручку и оказалась в темной, обвалившейся церкви. Это была та самая церковь, в которой Алиса победила Фредди в их последней битве. Из глубины доносился ужасный, неприятный звук.

Алиса вошла в церковь и медленно двинулась вперед мимо рядов скамеек к алтарю. Здесь она увидела останки Фредди, лежавшие в куче. Здесь же валялись обрывки его полосатого свитера.

Стальной коготь светился в одиноком луче пыльного света. Алиса остановилась, глядя на место, где, как она думала, навсегда оставила свой кошмар.

Вдруг от ступеней, ведущих к алтарю, послышался скользящий звук.

Алиса с ужасом наблюдала, как живое существо, чьи очертания смутно напоминали человека, скользило к разлагавшимся останкам Фредди, Ее глаза расширились, когда она поняла, что должно произойти.

– Ты не можешь заставить меня вернуть тебя обратно! – закричала Алиса.

Существо начало ползать по одной из ног Фредди. Алиса побежала к алтарю, затем остановилась, услышав оглушительный шум распиливаемого дерева Алтарь поднимался от пола, и доски ощетинилась на Алису, отрываясь от своего основания.

Кусок разламываемого пола отбросил Алису назад, мешая подойти к алтарю. Она попыталась ползти по пыли и сквозь дым к неминуемому воскрешению, бессильная, чтобы препятствовать ему.

Алиса могла видеть сквозь накопившуюся пыль обвалившейся церкви, как живое существо врастало в одежду, перчатки и в тело Фредди, возвращающегося к жизни

Внезапно пол с глухим стуком и столбом пыли упал обратно на свое место Алиса поднялась на ноги и оглянулась. Вокруг были только пыль и Дым, освещенные лучами света, пробивающегося через разбитые, цветные стекла окон.

И вдруг из облака пыли возник Фредди. Он стоял перед кафедрой с триумфально поднятыми руками. Уродливый, он выглядел ещё более ужасным, чем когда-либо. Его руки и ноги были разной длины, суставы перекручены, все тело казалось перекошенным.

Фредди улыбнулся Алисе:

– Это мальчик!

Алиса отступила назад, испуганная, но обозленная.

– Ты не можешь вернуться! – закричала Алиса. – Я заперла дверь.

Фредди издал сухое, резкое гоготанье. Он шагнул к Алисе, и девушка в страхе ударила его. Но Фредди исчез, его холодящий душу смех эхом отозвался в церкви.

Алиса посмотрела испуганными глазами туда, откуда доносился смех, и неожиданно увидела Фредди за своей спиной. Он стоял, откинув голову назад и громко хохоча.

В этот момент луч света пробился через задние двери церкви. Алиса и Фредди повернулись к нему, и его смех внезапно прекратился.

Женщина в белой одежде стояла в комнате позади дверей, озаряемая светом из окон за её спиной. Она подняла руку и осуждающе указала пальцем на Фредди:

– Твое рождение – это проклятие для человечества. Но дьявола, который был во мне, уже нет. Я не позволю, чтобы это случилось опять.

Фредди зашипел, глядя на свою мать.

Она повернулась к Алисе:

– Приведи его домой…

Алиса двинулась к Аманде Крюгер.

– Домой? Как? Где?

– Избавься от…

Вдруг двери захлопнулись перед лицом Алисы, она с трудом открыла большие двери, но когда прошла через них, оказалось, что дорога ведет к ресторану «Крейв инн дайнер», где Алиса работала официанткой. Она посмотрела вокруг, озадаченная.

– Алиса, – послышался голос. – Где ты была?

Алиса обернулась. Это была Энн, одноклассница и коллега Алисы. Она выглядела ужасно рассерженной.

Облегченно вздохнув, Алиса расслабилась, но все ещё была обеспокоена и напугана:

– О, Энн, я так рада, что это ты! Это было ужасно!

– Ты опоздала на несколько часов! – сказала Энн, бросив Алисе фартук.

– Часов? – спросила Алиса в изумлении. – Последнее, что я помню, это вход в парк. – Она посмотрела на часы. Они показывали за полночь.

Энн сердито собирала свои вещи:

– Вечеринка станет историей к тому времени – как я попаду туда!

Алиса молчала.

Энн покачала головой и двинулась к двери:

– Я хотела бы узнать, что ты принимаешь, и получить рецепт.

– Что?… – спросила Алиса.

– Я сказала, спасибо большое, Алиса.

Дверь с шумом захлопнулась. Алиса потянулась рукой к телефону.

3

Дэн сидел в кресле комнаты отдыха рядом с Гретой и Марком, когда шумная вечеринка в бассейне достигла своего пика. Гости плескались в воде. Смех, болтовня и грохот громкой рок-музыки наполняли воздух.

– Так что твой отец сказал о вашей с Алисой поездке в Европу? – спросила Грета.

– Не много, – ответил Дэн. – Он большей частью орал. Он думает, что я впустую трачу свою жизнь.

– Кто впустую тратит свою жизнь? – спросила Ивонна, вытираясь полотенцем и присоединяясь к разговору.

– Дэн, – ответил Марк. – И он берет с собой Алису. Довольно хорошие прыжки, Ивонна. Ты тренируешься?

– Два часа в день, шесть дней в неделю, – с гордостью сказала Ивонна. Она посмотрела на Грету. – Ты не идешь в воду?

– Нет, – ответила Грета. – Слишком холодно для меня. Моя чудесная мать убьет меня, если я испорчу прическу. Она пригласила завтра на ужин парня из агентства моды.

Марк схватил бутылку шампанского:

– Давайте откроем её. Пора выпить.

Дэн выхватил бутылку обратно:

– Руки прочь, белка. Это для меня и Алисы позже.

– Дэн, – окликнул одноклассник. – Тебя к телефону.

Дэн кивнул и поставил бутылку.

– Я сейчас вернусь. – Он вошел в примыкающий офис и взял трубку. – Алиса?

– Это был он! – закричала Алиса.

– Кто?

– Фредди. Я не спала, когда это произошло. Ты понимаешь, о чем я говорю. Он, должно быть, сам себя выдумал. Дэн, мне страшно.

– Все в порядке. Все в порядке. Расслабься. Отдохни. Я еду.

– Хорошо, – сказала Алиса. – Спеши, окей?

Дэн вернулся к своим друзьям, схватил пиджак с кресла.

– Кто-нибудь умирает? – спросила Ивонна.

– Нет, – ответил Дэн. – Мне нужно ехать.

– Алиса поманила, – произнес Марк с многозначительной ухмылкой. – Эй, Ромео, ты забыл кое-что. – Он бросил Дэну бутылку шампанского.

Дэн поймал её в воздухе, бросился к своему грузовику и вскоре уже несся по пустынной дороге. Он был в напряжении, беспокоился об Алисе и очень устал.

Голос ведущего воспитательную беседу по радио заполнил кабину. Дэн слушал равнодушно, пытаясь держать глаза открытыми.

– Правильно, леди, – сказал ведущий, – и Элвис убил Мэрилин, потому что Кеннеди добавил ему в воду флюорит. Что с вами, леди… вы отказались от своего лечения? – Он повесил трубку. – Есть кто-нибудь с функционирующим мозгом, кто хотел бы говорить со мной? Вторая линия… вы в эфире.

3

Вы читаете книгу


Боэм Лесли - Ребёнок мечты Ребёнок мечты
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело