Выбери любимый жанр

Странники в ночи - Быстров Андрей - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

- Снова шах, мистер Арбетнот, - японец двинул пешку.

- Сущие пустяки. На моей стороне ещё один епископ...

- Это не епископ, - засмеялся Ямата, - а настоящий пират.

Арбетнот вспомнил обрывки невнятного заговора моряков, почти невольно подслушанные им в портовой таверне.

- Будет вам, - он улыбнулся каким-то своим мыслям. - Настоящих пиратов в Англии не осталось с тех пор, как четверть века назад скончался сэр Генри Морган, осыпанный благодеяниями нашего всемилостивейшего короля Карла Второго...

- Морган? Тот Морган, что был вице-губернатором Ямайки?

- И командующим морскими силами острова. Но до того, как Его Величество возвел Моргана в рыцарский сан, он, Морган то есть, сам был королем - королем пиратов... Он захватил столицу Панамы, венесуэльский город Маракайбо, а также гавань Портобело, куда стекалось золото из южноамериканских колоний.

- Золото, предназначенное для испанской короны?

- Да, - рассеяно кивнул Арбетнот, глядя на доску. Ямате показалось, что упоминание об Испании почему-то опечалило его гостеприимного хозяина.

- Ничья? - предложил японец.

- Только благодаря вашей любезности, Ямата-сан, ведь вы выигрываете...

- Как знать... Эта партия полна нераскрытых тайн. Может быть, именно поэтому продолжать и не стоит?

Лорд Арбетнот рассмеялся.

- Кроме того, - произнес Ямата, - меня беспокоит ваше вероятное опоздание.

- Какое опоздание?

- Если не ошибаюсь, вы приглашены к маркизе де Ламербаль?

- Ах, это... Но ведь мы оба приглашены.

- Меня утомляет светский блеск... И мне давно хотелось более основательно познакомиться с вашей удивительной коллекцией драгоценных камней.

- К вашим услугам, Ямата-сан. - Арбетнот поднялся из-за шахматного столика. - Чарлз вам все покажет.

Лорд Арбетнот приехал в поместье маркизы де Ламербаль не в карете, а верхом, в охотничьем костюме, в сопровождении грума, также восседавшего на великолепном английском скакуне. Изнемогающая от нетерпения маркиза не выразила никакого сожаления по поводу отсутствия Яматы, приглашенного только по соображениям этикета. Напротив, ей куда больше импонировала встреча с Арбетнотом наедине. Дрожала и маркиза, и её левретка, которую она то стискивала в объятьях, то неожиданно отпускала, так что бедная собачка летела на пол.

Однако лорд Арбетнот обманул ожидания маркизы де Ламербаль. Он почти не притронулся к изысканным яствам, говорил мало и совсем не о том, что интересовало маркизу (а интересовала её главным образом постель, где она знала себе мало равных). Сию животрепещущую тему Арбетнот затронул лишь напоследок, да и то не таким образом, на какой надеялась маркиза.

- К сожалению, - сказал он, - у меня не так много времени для решения серьезных задач, легкомысленный же подход не устроит ни меня, ни вас...

Он поцеловал маркизу ниже шеи, сумев не запутаться в её шелках, потом ещё раз - повыше локтя. Она хлопала загнутыми ресницами, даже не стараясь скрыть разочарования.

- Если так, прощайте...

Не прошло и минуты, как Арбетнот вскочил в седло, а спустя полчаса он и его верный грум спешились перед воротами монастыря на побережье, где находилась и больница для бедняков. В больницу эту, порученную заботам человеколюбивых монахов и самоотверженных докторов, Арбетнот приезжал не впервые, всякий раз проявляя щедрость к нуждам бескорыстного милосердия.

Лорд Арбетнот проходил по серым помещениям, душным несмотря на постоянное проветривание, вглядывался в лица больных людей, изможденные, бледные, исполненные страдания, порой искаженные ужасными гримасами, порой смирившиеся почти до умиротворения. "Неужели в созерцании врат смерти, отрешенно думал лорд Арбетнот, - и состоит единственная возможность проникнуть в сложную конструкцию того, что называется жизнью?"

Он не прислушивался к жалобам доктора Клари, коих становилось не меньше, а больше с каждым посещением Арбетнота. Знаком приказав груму передать доктору деньги (на сей раз сумму, вполне достаточную для постройки новой больницы) и равнодушно отмахнувшись от благодарностей, лорд Арбетнот вышел к монастырскому кладбищу. Здесь он стоял скорбно-бездвижно, ни словом не перемолвившись с почтительно застывшим в отдалении грумом.

Когда Арбетнот вернулся в особняк на Кэнберри-лейн, Чарлз доложил, что Ямате вздумалось отправиться на прогулку. Это сообщение обрадовало лорда Арбетнота, ему хотелось побыть одному. Он велел приготовить ванну и удалился в кабинет.

Отперев низкий шкафчик, обитый золотыми листами с фигурной просечкой, Арбетнот вынул диковинную шкатулку. Какое-то время он любовался этим странным произведением искусства, созданным неведомым мастером в далеком краю. На крышке плоской деревянной шкатулки со скругленными углами была вырезана маска чудовища, настолько отвратительного, что казалось, все зло мира сконцентрировалось в нем. Глаза (красные рубины) прямо-таки источали эманацию зла. Монстр выглядел живым, ожидающим жертву, которой можно вцепиться в горло, чтобы хлынула горячая кровь...

Арбетнот поднял крышку шкатулки. Четыре отделения заполняли разноцветные порошки - желтый, синий, оранжевый и темно-фиолетовый. В бокал, наполненный чистой прозрачной водой, Арбетнот бросил по щепотке каждого из этих порошков. Комната погрузилась в мерцающий полумрак, заиграла гамма ароматов - от удушающе-тошнотворных до легких, возбуждающих. Арбетнот бормотал что-то до тех пор, пока вода в бокале не обрела прежнюю прозрачность. Тогда он медленно выпил содержимое бокала, запер шкатулку в шкафчик и отправился принимать ванну.

24

В облике пьяницы Джона Смита лорд Арбетнот вошел в таверну. На его глазах рыжую Джину увел какой-то моряк; Арбетнот дернул плечом, уселся за грязный стол в углу и хрипло потребовал вина.

- Эй, Джонни! - раздалось над его головой.

Арбетнот поднял взгляд и увидел бородатого здоровяка Билли, одного из вчерашних заговорщиков.

- Охота тебе хлестать эту кислятину, Смит, - Билли плюхнулся на скамью и вытащил из кармана флягу. - У меня тут кое-что покрепче... Хочешь, а? Потом в кости перекинемся...

- Давай, - Арбетнот-Смит жадно потянулся за флягой, зубами сорвал пробку, глотнул. Судя по вкусу, это был ром, но что они в него добавили? Впрочем, находясь в роли Смита, привередничать не пристало. Арбетнот сделал второй глоток, побольше.

- Знатное пойло, - похвалил он.

Билли отобрал у него фляжку, а к столу подошли краснолицый Бен и худосочный тип без имени. Судя по тому, как они выжидательно уставились на Смита, тому следовало не то заснуть, не то потерять сознание. Арбетнот выбрал третий вариант: он выпучил осоловелые глаза и заплетающимся языком понес какую-то околесицу.

- Готов, - удовлетворенно сказал Билли. - Хорошее зелье мы прикупили у этой ведьмы Мэг.

- Теперь что? - Бен воровато огляделся.

- Посидим, поиграем в кости. Он до утра не очухается, а сразу уводить его нельзя - кто-нибудь заметит, как он подозрительно быстро отрубился.

Худосочный тип вдруг занервничал.

- Слушай, бросим все это к дьяволу, пока не поздно... Его ведь искать будут. Не знаю, как тебе, а мне ситцевый платок на шее нравится больше, чем веревочный.

- Пока твоя шея ещё не в петле, - отрезал Билли. - И не будет... План хорош. На корабле он напишет письмо, куда доставить золото, а когда обменяем его на выкуп - в открытое море, и пусть за нами гоняются хоть до второго пришествия...

- А если засада?

- Он напишет такое письмо, что о засаде никто и подумать не посмеет. Все, заткни глотку. Капитан Джонсон ждет.

На стол полетели игральные кости. Джонни Смит уже громко храпел, уронив голову в лужу вина. Потом его с обеих сторон подхватили под локти, поволокли к выходу. Билли во весь голос сокрушался о том, что его приятель Джонни лыка не вяжет, и придется теперь водить его по улицам на свежем воздухе, пока он не будет в состоянии вспомнить о проигранных в кости деньгах и заплатить.

26
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело