Выбери любимый жанр

Смертельная погоня - Брэнд Макс - Страница 23


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

23

— Ты не можешь причинить мне вреда, Такер, — спокойно отреагировал Таг.

— Разве я не могу доказать, что ты был одним из членов банды Мэлли? — внезапно вскричал Такер.

Помощник шерифа вздрогнул, издав изумленный возглас.

— Попробуй, — буркнул Эндерби. — Что у тебя есть на меня?

— Что у меня?.. Ну, у меня есть… у меня… — Голос Такера прервался. Наконец бандит закончил с ворчанием: — Да, ты предпочитал работать в одиночку. Совершал свои трюки без свидетелей. Я мог бы догадаться почему — чтобы сохранить свою шкуру при любых обстоятельствах! Вот почему ты никогда не брал с собой парней. Теперь понимаю. Дурак я был, что не понял этого прежде! Но я могу доказать, что ты был в лагере и что ты…

— Конечно, я был в лагере, — перебил его Таг. — Я был там своего рода миссионером. Пытался перевоспитать Мэлли. Вот и все!

Эндерби откинулся в кресле и презрительно улыбнулся, дерзко глядя на Такера.

Глава 21

БАНДА

Что касается помощника шерифа, он смотрел то на одного, то на другого, пытаясь прийти к какому-нибудь заключению.

— Видишь ли, Локсли, — обратился к нему Таг. — Такер хотел сообщить вам, что я был членом банды Мэлли. Я только что ему доказал, что посещал лагерь с целью перевоспитания его главаря. Вот так обстоят дела.

Помощник шерифа вздохнул:

— Человек, который сумеет остановить Дэна Мэлли и разогнать его банду, прославится на всю жизнь, Но я думаю, что понадобится целая свора ищеек, чтобы загнать тебя, сынок. Такер, не вмешивай Эндерби во все это! Ты собираешься говорить с нами или… — Локсли угрюмо указал на дверь, за которой ждали мужчины, вероятно с часами в руках.

Лицо бандита блестело от пота.

— Таг, — позвал он, — ты можешь мне помочь?

Эндерби пожал плечами:

— Не знаю, почему я должен это делать, но обещаю, что уберегу тебя от компании линчевателей, если ты так хочешь.

— Пожми мне руку, — попросил Такер.

Он говорил лихорадочно, ноздри его раздувались.

— Вот моя рука, — отозвался Эндерби.

Звякнули наручники, мужчины обменялись рукопожатиями. Бандит откинулся в кресле со вздохом облегчения.

— Поторопись, приятель! — подгонял его помощник шерифа. — Ведь ты знаешь — несколько нетерпеливых парней ожидают там, в холле. Они могут ворваться сюда в любой момент, а если поступят так, то заберут тебя у нас и уведут, словно река, уносящая упавший лист!

— Они? — Такер насмешливо улыбнулся. — Ты не знаешь Тага Эндерби, приятель, иначе не стал бы так полагаться на деревенских парней. Я больше не тороплюсь. Я скажу тебе правду, причем чистую правду, но мне понадобится время. Ты же не можешь выдавить из человека правду, верно?

В его глазах светилось лукавство. Локсли с неожиданной злобой выругался.

— Это еще что за игра? — рявкнул он.

— Ты вообще не участвуешь! — хладнокровно заявил Такер. — Ты никогда не смог бы меня поймать. Это под силу только настоящему мужчине. Я сожрал бы дюжину таких, как ты. Эндерби — совсем другое дело. Если твои маленькие деревенские шутники войдут в комнату, он быстро заставит их пожалеть, что они не прыгнули вместо этого в котел с кипящей смолой!

— Заткнись! — вмешался Таг. — Заткнись и дай нам выслушать твое признание.

— Я скажу, — согласился Такер, снова усаживаясь в кресло. — Так или иначе, после этого я покончу с Мэлли. Либо меня повесят по закону, либо линчуют, либо убьют ребята Мэлли за то, что мне не удался сегодняшний фокус.

— Продолжай! Продолжай! — торопил Локсли.

— Подожди, дай закурить, — нагло одернул его бандит. А закурив, медленно, произнося отдельно каждое слово, заявил: — Ты знаешь, почему я здесь, Таг. Знаешь, что меня послали прикончить Чемпиона.

— Почему? — явно терял терпение помощник шерифа. — Что ты имеешь против бедного Рея Чемпиона? Можешь объяснить?

Такер взглянул на него с откровенным презрением. Казалось, он колеблется, размышляя, стоит ли ему отвечать на этот вопрос. Наконец он пробормотал:

— Мне не нравится его физиономия. Разве этого не достаточно?

— Врезать бы тебе по губам! — заорал разъяренный Локсли.

— Только попробуй заняться рукоприкладством, — проговорил Такер с совершенно безразличным видом. — Лучше положи свою лапу на осиное гнездо. Нет, приятель, я знал, к чему был близок, когда заставил Тага пожать мне руку!

— Ты идиот, — заверил помощник шерифа. — Эндерби просто играл с тобой, дразнил тебя!

— Ты так думаешь? — изобразил удивление Такер. — Значит, ты тупоголовый болван. Эндерби никогда не нарушает своих обещаний. Такое уж у него забавное свойство. Об этом все знают!

— Тогда продолжай и доберись до чего-нибудь, — потребовал Локсли.

— Вдобавок к тому, что мне не нравилась физиономия Чемпиона, была еще весьма приличная сумма, которую, пристрелив его, я смог бы положить в свой карман. Так почему бы этого не сделать? Никаких других причин лично у меня нет. Я пришел сюда, чтобы выполнить работу, и я выполнил бы ее, если бы мертвец не ввалился сюда и не испортил мне всю игру.

— Мертвец? — эхом отозвался помощник шерифа.

— Ну да, он мертвец. За его голову назначена сумма в пять тысяч. Так что можете считать его покойником.

— Кто же предлагает деньги за голову Эндерби?

— Мэлли, естественно, — ухмыльнулся Такер. — Если ты управишься с мистером Эндерби, на следующий день найдешь пять тысяч на пороге своего дома. Так что даю тебе совет, а там твое дело!

— Оставь Эндерби в покое на некоторое время, — попросил Локсли. — Он, кажется, вполне способен сам за себя постоять.

— Ты вошел и узнал нечто, о чем едва ли знает кто-нибудь еще, — насмешливо улыбнулся бандит.

— Объясни насчет Рея Чемпиона. Почему Мэлли хочет его прикончить?

— Не знаю. Чемпион идет по следу Мэлли, а Мэлли идет по следу Чемпиона. Вот так обстоят дела!

— Это все, что ты можешь сообщить? — усомнился помощник шерифа. — Таково твое признание?

— Конечно. В чем еще мне признаваться? Этот Эндерби… Он, так или иначе, знал обо всем. Он знал, что я здесь и жду Чемпиона. Таг, кто тебе сообщил? Ты мне скажешь?

Раздался тяжелый стук в дверь комнаты.

— Эй! Эй! Сид! — завопили голоса в коридоре.

— Да! — отозвался Локсли. — Подождите минутку, ребята!

— Мы уже ждали достаточно. Нам нужен этот убийца! Хотим его получить! — заорал сердитый голос.

— Итак, Эндерби, — произнес несчастный помощник шерифа, — там снаружи Хэнк Мартин и Джефф Крик, и эти два парня хотят получить Такера. Что ты об этом думаешь?

— Сними с него наручники, — предложил Таг.

Отчаяние помощника шерифа было так велико, или, возможно, так велико оказалось превосходство, приобретенное Эндерби за счет его невероятного хладнокровия, что Локсли, не говоря ни слова, подчинился.

Эндерби тем временем оперся на спинку кресла бандита.

— Такер, — начал он, — я пройду через это вместе с тобой. Поверю тебе. Но через три дня ты сообщишь Л0ксли, где он сможет тебя найти. И тогда он отвезет тебя в окружную тюрьму. Это справедливо?

— Справедливо, — кивнул бандит.

Его полные ужаса глаза не отрывались от закрытой двери.

— Закрепим это рукопожатием, — предложил Таг, протягивая руку.

На сей раз запястья Такера были свободны, он быстро пожал руку Эндерби и вскочил.

— Нам лучше отправляться прямо сейчас, Таг.

— Вон окно, — напомнил Таг.

Такер уже выглядывал из него.

— До земли футов пятнадцать, — сообщил он.

— Не беда! — заверил Эндерби.

Он быстро разорвал на полосы покрывало, сдернутое с кровати, связал их и сделал узел на одном конце. Зажав его в руках, выбросил в окно второй конец. Получившаяся веревка оказалась недостаточно длинной, но Такер мгновенно скользнул по ней и спрыгнул на землю с высоты в один или два фута.

— Держи это! — приказал Эндерби, протягивая помощнику шерифа узел.

Тот подчинился, бормоча:

— Ребята ужасно рассердятся!

Но пока Локсли бормотал, Таг уже стоял на земле.

23
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело