Выбери любимый жанр

В шрамах и в килте (ЛП) - Донер Лорен - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

— Я принесу тебе халат из ванной. Мой друг — владелец этого клуба, всегда держит запасные в комнатах для гостей. — Он шагнул в темноту, в неизвестный ей полумрак. На другой стороне комнаты в ванной зажегся яркий свет, и Мэтти успела быстро пробежаться по ней взглядом, прежде чем вернулся Бларон с халатом кроваво — красного цвета.

— Это немного кричаще, извини. Нежный бледно — голубой больше подошел бы к твоему сливочному цвету кожи, но в нашем положении выбирать не приходится. Мы несколько дней пробудем на попечении моего друга.

— Хм…

Он остановился у края кровати в шаге от Мэтти, и, бросив ей халат, выгнул светлую бровь.

— Ты хочешь о чем — то спросить?

— У тебя линия загара.

— Это я получил еще раньше. После обращения внешне ты не меняешься. Когда — то я был фермером и много времени проводил на солнце.

— Ты имеешь в виду до того, как стал вампиром? — Ей казалось странным произносить это слово вслух.

— Я отправился на войну вместе со своим другом, который сейчас владеет этим клубом. Как — то ночью в лагерь пришла распутная девка, чтобы поддержать раненных ребят. Она предпочла меня остальным, и, последовав за ней в темноту, я верил, что попаду в рай. — Бларон помедлил. — Я был польщен, ведь, казалось, она выделила меня среди всех остальных. Я был подростком, а она очень красива. Думал, она хочет поделиться своими прелестями, но, оказывается, лишь искала крепких воинов, способных следовать за ней и защищать. Она обратила меня и моего друга.

Мэтти обдумывала услышанное.

— Где она сейчас?

Он замешкался.

— Давным — давно умерла. Она предпочитала питаться от крупных и сильных мужчин, таких как я, и однажды ночью не достаточно отвлекла жертву, прежде чем вонзить клыки.

— Мне жаль. — Она не знала, что еще сказать. — Ты любил ее?

Бларон покачал головой.

— Я ее терпеть не мог. Она была не из тех, кого можно полюбить, но обучила нас навыкам выживания. За это мы были ей обязаны, и делали все возможное, чтобы защитить, хотя она никогда и не разрешала охотиться вместе с ней. Той ночью она выбрала себе мужчину, который искусно обращался с мечом и смог отбиться.

У Мэтти не было слов. Они уставились друг на друга, но он вдруг попятился.

— Надень халат, поешь и прими ванну. Не выходи из этой комнаты. Мне надо кое — что уладить, но я скоро вернусь. — Бларон снова оглядел ее. — Никто не причинит тебе вреда, но я не могу обещать того же, если поднимешься в клуб. Там есть незнакомые вампиры, не подозревающие, что ты со мной. Это может быть небезопасно.

— Ладно. — Она очень хотела вернуться домой, но поесть и принять ванну перед этим казалось отличной идеей. Он ничего не мог сделать до захода солнца, но и Мэтти не могла спать весь день. Она хотела взглянуть на часы, но оглядев комнату, поняла, что их нет. — Ты скоро вернешься?

— Максимум через двадцать минут. Просто оставайся в комнате, и никто тебя не побеспокоит. Я здесь останавливаюсь время от времени.

— Могу я кое о чем спросить?

— О чем угодно, Мэтти.

Он произнес это своим хриплым сексуальным голосом с тем самым акцентом, который так ей нравился.

— Почему ты всегда возвращаешься домой на лимузине прямо перед рассветом? Чем ты занимаешься каждую ночь, покидая дом? У тебя есть работа?

Бларон задумался.

Мэтти было интересно, чем по ночам занимается вампир, поскольку сама мало, что знала, и могла лишь строить догадки.

— Ты охотишься для пропитания?

— Нет. Я пью консервированную кровь. Уже давно я прекратил охотиться за кровью людей, ведь теперь у нас появилась возможность покупать кровь со станций переливания крови. Не все вампиры готовы поступать так же, но мы не хотим никому вредить. Мы с друзьями преследуем вампиров, убивающих людей. В наши дни это слишком рискованно, и в этом больше нет нужды. Я не умею водить, поэтому каждый вечер мой друг, владелец клуба, посылает за мной машину.

— Ты будешь работать сегодня? Сможешь подбросить меня до дома?

Он замялся.

— Я взял выходной, и после моего возвращения мы поговорим. Поешь, девушка, и насладись горячей ванной. Может, комната с бетонным полом и выглядит неуютно, но в ванной есть все современные удобства.

Бларон развернулся и, не обуваясь, направился к двери. Его меч стоял у стены, и на выходе вампир подхватил его, тут же растворившись в темноте. В коридоре совсем не было света, и при мысли о том, чтобы улизнуть, Мэтти вздрогнула. Это явно какой — то подвал. Запах пищи отвлек ее от размышлений, и она, пододвинувшись к краю кровати и выпустив простынь, спрыгнула на пол. Пол был таким холодным, что она дрожала, пока завязывала пояс причудливого халата из плотной ткани.

* * *

— Что ты делаешь?

Бларон хмуро посмотрел на своего друга.

— Прошу у тебя выходной, или, может, у тебя есть кто — то, кто найдет мне новое жилище? Я не собираюсь здесь задерживаться, Летал.

— Я поражен, что ты притащил сюда человека.

— Она особенная.

Летал наклонил голову, и усмешка коснулась его губ.

— Вижу. Ты пил ее кровь, я правильно понял? Что случилось с твоей клятвой не пить даже из тех женщин, что сами того пожелают?

Бларона охватила ярость.

— Она единственная!

На лице вампира отразился шок.

— Как ты нашел ее?

— Она сама нашла меня. Оказалось, она жила по соседству, и, увидев охотника, забирающегося ко мне в дом, поспешила на помощь.

— Та малышка, которую ты принес сюда, пришла тебя защитить? — Усмехнулся Летал. — Что же она сделала? Закричала, чтобы предупредить тебя?

— К тому моменту, как я подоспел, она уже связала охотника. Она быстрая и умная.

— Ты сказал ей, что собираешься оставить ее при себе?

— Я над этим работаю.

— Удачи. Я так понимаю, она знает, кто мы?

— Она догадалась еще до того, как мы встретились лицом к лицу. Она смелая девочка.

Его друг наклонился вперед, опершись локтями на стол, за которым сидел.

— Желаю тебе удачи, когда поведаешь ей правду. Не думаю, что она будет очень счастлива.

— Может быть, будет.

Летал усмехнулся.

— Как всегда оптимист. Дай мне знать, как все прошло, или, вероятно, я и из своего офиса услышу крики? Сегодня вечером мы пойдем охотиться без тебя. Ты остаешься объяснять своей девушке, что ждет ее в будущем. — Он выдвинул ящик и достал наручники с подкладкой из меха. — Вообще — то они для любви, но тебе могут понадобиться, чтобы убедить ее остаться.

Бларон встал.

— Мне это не понадобится.

— Возьми. Лучше быть подготовленным. — Он вдруг стал серьезным. — Если не убедишь ее остаться с тобой, она станет для нас угрозой. Не хочу закрывать клуб только потому, что ты привел ее сюда.

— Она понятия не имеет, где мы находимся.

— Ее кто — нибудь охраняет, дабы убедиться, что она не шпионит за нами или не попытается сбежать?

— Нет. Она не сбежит.

Летал встал, пристально глядя на Бларона.

— Если она это сделает, станет врагом. Это ясно?

— Абсолютно. — Бларон стиснул рукоять меча. — Не угрожай ей, Летал. Она моя, и мы будем сражаться, если по твоей вине упадет хоть волосок с ее драгоценной головы.

Летал расслабился.

— Убедись, что у нас не будет оснований для драки. Мы дружим уже очень долго, и я не хочу тебя терять.

Они обменялись взглядами, и Бларон, отпустив меч, схватил со стола наручники.

— Я буду в своей комнате.

— Развлекайся!

Бларон стремительно вышел из кабинета.

— Скотина.

— От такого же слышу.

Глава 5

Помыв волосы, Мэтти поднялась из теплой ванны и завернулась в полотенце. Дверь спальни открылась, и Мэтти замерла, испугавшись, что это может быть не парень в килте, а какой — нибудь другой вампир. Дверь закрылась, и послышался раскатистый голос.

— Мэтти? Ты там?

— Я уже выхожу.

Она узнала этот шотландский акцент. Парень в килте вернулся и Мэтти наспех вытерлась. Ей нужна была одежда, но у нее был только халат, кроваво — красный цвет которого заставлял ее чувствовать себя ходячей рекламой еды для вампиров. "Плохая шутка. Не думай об этом". Она замерла в нерешительности, но все же повернула ручку и открыла дверь.

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело