Выбери любимый жанр

Игра форов - Буджолд Лоис Макмастер - Страница 65


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

65

– В безопасности, за линией фронта, – сухо продолжил Грегор.

– Если мы выиграем на нашем конце туннеля. В противном случае линия фронта сама подойдет к тебе.

– Хотелось бы мне стать заурядным служакой. Каким-нибудь младшим лейтенантом, на попечении которого горстка людей…

– Уверяю тебя, в моральном плане нет никакой разницы между единицей и десятью тысячами. Не важно, сколько человек погибло из-за тебя, – все равно ты проклят и заклеймен.

– Я хочу участвовать в битве. Возможно, это единственный в моей жизни шанс.

– А риска погибнуть от руки какого-нибудь маньяка, которому ты подвергаешься каждый день, тебе недостаточно? Тебе нужен больший?

– Да. Мне нужен настоящий риск. Активный. А не пассивный. Настоящая служба.

– Ну знаешь, если ты уверен, что наилучшим образом помочь тем, кто рискует жизнью, можно лишь в качестве младшего лейтенанта, я, разумеется, окажу тебе в этом содействие, – холодно заметил Майлз.

– Постой… – пробормотал Грегор. – Ты можешь повернуть фразу, как нож в ране. – Он помолчал. – Переговоры, да?

– Если вы будете столь добры, сир.

– А, перестань, – вздохнул Грегор. – Я сыграю свою роль. Как всегда.

– Благодарю вас. – Майлзу хотелось утешить Грегора, но он вовремя одумался. – Другая темная лошадка – «Бродяги Рэндола». Они сейчас в полном замешательстве. Заместитель командующего исчез, Кавилло дезертировала в самом начале акции. Кстати, как получилось, что верванцы дали ей уйти?

– Она сказала им, что должна посовещаться с тобой, намекая, будто собирается присоединить дендарийцев к «Бродягам». После чего ринется в бой.

– Ага. Похоже, Кавилло сама подготовила для нас плацдарм… А она отрицает сотрудничество с цетагандийцами?

– Мне кажется, верванцы так и не поняли, что именно «Бродяги» в ее лице открыли дверь цетагандийцам. Когда мы покидали верванскую станцию, они приписывали неудачную оборону другой стороны туннеля чьей-то халатности.

– Вероятно, имели на то основания. Не думаю, что о предательстве знали многие. Иначе тайна недолго осталась бы тайной. А немногие посвященные, те, что имели дело с цетагандийцами, когда Кавилло устремилась к своей имперской цели, прикусили язык. Ты понимаешь, Грегор, что это сделал ты? Что именно ты, своими собственными руками сорвал вторжение цетагандийцев?

– Сдается мне, – вздохнул Грегор, – что здесь понадобились две пары рук.

Майлз решил сменить тему.

– Как бы то ни было, мы с тобой должны нейтрализовать «Бродяг». Взять их под контроль или по крайней мере сделать так, чтобы они не маячили у нас за спиной.

– Согласен.

– Я предлагаю сыграть в хорошего и плохого парня. Буду счастлив взять роль плохого.

Кавилло на силовых носилках доставили двое мужчин. На ней все еще были космические доспехи, только в шрамах и вмятинах. Оружие с брони сняли, системы связи отключили, а шарнирные сочленения зафиксировали, что превратило доспехи в стокилограммовую тюрьму, тесную, как саркофаг. Двое дендарийцев прислонили ее к стенке у конца стола и отошли в сторону. Кавилло напоминала статую с живой головой – результат метаморфозы, подобной пигмалионовской, но прерванной и потому ужасающе неполной.

– Благодарю вас, господа, все свободны, – сказал Майлз. – Командор Ботари-Джезек, останьтесь, пожалуйста.

Кавилло молча крутила своей белокурой головой – жест бесполезного сопротивления, единственная оставшаяся у нее степень свободы. Когда солдаты вышли, она остановила полный ненависти взгляд на Грегоре.

– Дрянь, – прорычала она. – Подонок.

Грегор сидел за столом, подперев голову обеими руками. Он посмотрел на пленницу и устало произнес:

– Госпожа командующая, мои родители – оба – погибли насильственной смертью, когда мне не было и шести. Это вам, вероятно, известно. Неужели вы думали, что имеете дело с дилетантом?

– Вы с самого начала попали не на тот уровень, Кавилло, – медленно начал Майлз, обходя ее кругом, словно осматривая выигрыш. Она покорно поворачивала голову следом, чтобы не терять его из виду. – Вам следовало придерживаться первоначального контракта. Или вашего второго плана. Или третьего. Собственно говоря, вам надо было держаться чего-то одного. Чего бы то ни было. Но ваш безграничный эгоизм превращает вас в несомую ветром ветошь, не нужную никому. Теперь Грегор – хоть я и против – хочет дать вам шанс спасти вашу никчемную жизнь.

– Вы не посмеете выбросить меня из шлюза! – От бешенства ее глаза превратились в ледяные щелки.

– А я и не собираюсь. – Поскольку от напряжения у Кавилло явно шли мурашки, Майлз обошел вокруг нее еще раз. – Нет. Я думаю о будущем. Когда все это кончится, я намерен передать вас цетагандийцам. Приманка для переговоров, которая нам не будет стоить ничего, зато их приведет в восторг. Мне кажется, они захотят с вами встретиться. – Он внезапно остановился перед ней и улыбнулся.

Лицо Кавилло напряглось. На стройной шее выступили сухожилия. Но она промолчала.

Заговорил Грегор.

– Но если вы сделаете то, о чем мы вас попросим, я гарантирую вам беспрепятственный выезд из Ступицы Хеджена через Барраяр. Вместе с остатками ваших людей, если они захотят к вам присоединиться. Это даст вам двухмесячную фору, перед тем как цетагандийцы начнут мстить за поражение.

– Собственно говоря, – продолжал Майлз, – если вы хорошенько сыграете свою роль, вы можете даже показаться героиней! Какая ирония!

Сердитый взгляд Грегора был не совсем притворным.

– Я до тебя еще доберусь, – хрипло выдохнула Кавилло.

– Это лучшая из сделок, которую вы можете сегодня заключить. Жизнь. Трофеи. Новая жизнь далеко отсюда – очень далеко. Саймон Иллиан позаботится об этом. Далеко, но на свободе.

Обезображенное бешенством лицо Кавилло приняло осмысленное выражение.

– Чего вы от меня хотите?

– Сущие пустяки. Вы должны передать командование офицеру, которого мы вам укажем. Возможно, верванскому посреднику – в конце концов, они за вас платят. Затем вы представите своего заместителя вашим офицерам и на время битвы удалитесь в безопасное место – на гауптвахту «Триумфа».

– Когда все закончится, в живых не останется ни одного наемника!

– Такая возможность существует, – согласился Майлз. – Но заметьте, ведь вы собирались бросить их всех.

Кавилло посмотрела на Майлза так, будто хотела плюнуть ему в глаза, но ограничилась коротким:

– Вы получите то, чего хотите.

– Благодарю вас.

– Но ты… – Ее глаза были похожи на ярко-голубые льдинки, голос звучал низко и злобно, – ты достукаешься, коротышка. Сегодня ты на коне, но время сбросит тебя вниз. Я сказала бы тебе: «Подожди лет двадцать» – но сомневаюсь, что ты проживешь так долго. Твоя бездарная верность не даст тебе ничего: в один прекрасный день тебя просто разжуют и выплюнут. Жаль, я не увижу этого. Не полюбуюсь на то, что от тебя останется!

Майлз позвал солдат:

– Унесите ее. – Это прозвучало почти как просьба. Когда за пленницей и ее носильщиками закрылась дверь, он обернулся и встретил взгляд Элен, значения которого понять не мог.

– Бог мой, Элен, меня просто в дрожь от нее бросает!

– Да? – заметил Грегор, сидевший в той же позе. – А вы с нею, похоже, думаете одинаково.

– Грегор! – протестующе воскликнул Майлз. – Элен?! – Он надеялся, что хоть она защитит его от столь чудовищного сравнения.

– Как тебе сказать? Вы оба такие изощренные, – Элен с трудом подбирала слова. – И низкорослые. – Заметив сжатые губы Майлза и его потемневший от боли взгляд, она пояснила: – Ты не понял. Это скорее вопрос формы, чем содержания. Если бы ты был помешан на власти вместо, вместо…

– Вместо другой мании. Да, продолжай, пожалуйста.

– …ты мог бы составить подобный план. Мне кажется, ты испытываешь удовольствие от того, что вычислил Кавилло.

– Ну спасибо. – Майлз сгорбился, как старик. Неужели правда? Неужели он таков? Зараженный цинизмом, получающий удовольствие лишь от манипулирования людьми – бронированные доспехи на злобной, насмерть раненной твари?

65
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело