Игра форов - Буджолд Лоис Макмастер - Страница 73
- Предыдущая
- 73/75
- Следующая
– Знаешь, все-таки космические станции однообразны. Сплошные коридоры, – заметил он, глядя на укромную дорожку, огибающую фонтан и теряющуюся среди пестрых первоцветов. – В один невеселый день я перестал замечать, как красив наш Барраяр. Странно, но чтобы вспомнить о нем, я должен был потерять его. Почти.
– Да, бывали моменты, когда и я не мог вспомнить, на какой станции нахожусь, – согласился Майлз с набитым ртом. – Я против излишеств, но станции Ступицы Хеджена слишком уж утилитарны. – При последнем слове он поморщился.
Разговор коснулся недавних событий в Ступице. Грегор по-детски расцвел, когда узнал, что Майлз тоже не отдавал приказов, находясь в боевой рубке «Триумфа». Этим занимался Танг, а на Майлза свалился кризис с гауптвахтой.
– Когда сражение начинается, большинство офицеров остается без дела: события сменяются молниеносно, и кто в состоянии отреагировать на них? – рассуждал он. – Если у тебя есть хорошо работающий тактический компьютер и, при везении, человек, имеющий нюх на такие вещи, держи руки в карманах и посвистывай. У меня был Танг, у тебя…
– И хорошие глубокие карманы, – отозвался Грегор. – Я все думаю об этом. Мне казалась почти нереальной вся эта заваруха, пока я не навестил лазарет. И не понял, что маленькая искорка на экране отняла у одного руку, а другой из-за нее обморозил легкие…
– Да, с этими огоньками непросто, – согласился Майлз. – Если ты позволишь им себя обмануть. – Он откусил большой кусок пирожного, отхлебнул кофе. – А кстати, ты ведь не сказал Иллиану правды о балконе. – Это был не вопрос, а констатация факта.
– Я сказал ему, что был пьян и сам не знаю, как слез вниз. – Грегор сосредоточился на цветах. – А откуда ты знаешь?
– Когда он говорил о тебе, я не заметил в его глазах страха.
– Я просто… умолчал кое о чем. К чему ворошить старое? Ты ведь тоже не сказал ему об этом, и я тронут твоим молчанием.
– К твоим услугам. – Майлз отхлебнул еще глоток. – Окажи мне ответную любезность. Поговори об этом с кем-нибудь.
– С кем? Только не с Иллианом. И не с твоим отцом.
– А как насчет моей матери?
– Гм. – Грегор откусил наконец от большого куска торта, на котором чертил до этого вилкой замысловатые узоры.
– Она, наверное, единственный человек на Барраяре, который не видит разницы между Грегором-человеком и Грегором-императором. Мне кажется, все наши ранги для нее просто детские забавы. И она умеет молчать, – добавил Майлз.
– Я подумаю об этом, – очень ровным голосом отозвался Грегор.
– Мне не хочется быть единственным, кто… Я чувствую, когда что-то выше моих сил, – тихо добавил Майлз.
– Даже так? – Грегор поднял брови.
– Конечно. Я обычно не обманываю.
– Хорошо, я поговорю с твоей матерью.
Майлз ждал.
– Обещаю, – добавил Грегор.
Почувствовав огромное облегчение, Майлз взглянул на третье пирожное. Порции, пожалуй, маловаты.
– Теперь тебе лучше?
– Гораздо. – Грегор опять принялся чертить борозды на толстом слое крема.
– Честно?
Теперь борозды пошли поперек.
– Не знаю… Не в пример тому бедняге, который разыгрывал тут меня в мое отсутствие, моего согласия никто никогда не спрашивает.
– В некотором смысле все форы – рекруты.
– Другой фор может исчезнуть, и никто его не хватится.
– А разве тебе не будет меня немного не хватать? – жалобным голосом спросил Майлз. Грегор невольно улыбнулся. Майлз оглядел сад. – По сравнению с островом Кайрил твоя работа не кажется такой уж тяжелой.
– Посмотрел бы я на тебя, когда ты один в постели и ждешь, не начнут ли сейчас твои гены превращать тебя в чудовище. Как было с моим великим дядюшкой Ури Безумным. Или с принцем Зергом. – Грегор зорко взглянул на Майлза.
– Я… знаю о проблемах принца Зерга, – дипломатично ответил тот.
– Кажется, об этом знают все, кроме меня.
Так вот в чем причина попытки самоубийства Грегора! Вот он, ключ, – щелк, и замок открылся! Майлз постарался не обнаружить торжества, вызванного этим открытием.
– Когда ты узнал об этом?
– Во время Комаррской конференции. Я и раньше натыкался на кое-какие намеки, но… относил их на счет вражеской пропаганды.
«Значит, этот танец на балконе не импровизация. Грегору не с кем было поделиться и…»
– Правда ли, что он участвовал в пытках…
– Не все, что говорится о принце Зерге, правда, – торопливо перебил его Майлз. – Хотя правда… достаточно страшна. Моя мать знает об этом. Во время вторжения на Эскобар она была свидетелем таких вещей, о которых даже я не знаю. Но тебе она расскажет. Спроси ее прямо, и она тебе ответит.
– Кажется, в нашей семье это наследственное, – тихо продолжал Грегор.
– Она скажет тебе, чем ты от него отличаешься. Насколько я слышал от матери, у тебя все в порядке. И если уж на то пошло, во мне столько же генов Ури Безумного – по той или другой линии.
Грегор улыбнулся:
– Меня это должно утешить?
– Ну, если считать, что несчастье любит компанию…
– Я боюсь власти… – задумчиво произнес Грегор.
– Ты боишься не власти, ты боишься того, что она будет людям во зло, – догадался Майлз.
– Что ж, ты почти угадал.
– Только почти?
– Я боюсь, это будет доставлять мне удовольствие – причинять зло. Как ему.
Он имел в виду принца Зерга. Своего отца.
– Чушь, – отрезал Майлз. – Я помню, как мой дед пытался вовлечь тебя в охотничьи забавы. У тебя неплохо получалось, – думаю, потому, что ты считал это обязанностью фора, но каждый раз, когда ты ранил животное и нужно было его прикончить, тебя выворачивало наизнанку. Может быть, ты немножко псих, как и все мы. Но ты не садист. Я это точно знаю.
– То, о чем я прочитал… и услышал, – беспомощно сказал Грегор, – так привязалось ко мне! Я не могу не думать об этом. Не могу выкинуть это из головы.
– Твоя голова полна страхов, потому что мир полон ими. Посмотри на все ужасы, которые Кавилло принесла в Ступицу Хеджена.
– Если бы я задушил ее во сне – а у меня был такой шанс, – ничего бы не случилось.
– Но если бы этого не случилось, ее не за что было бы душить. Боюсь, здесь что-то вроде парадокса путешествий во времени. Стрела правосудия летит в одну сторону. Без исключений. Ты не должен жалеть, что не задушил ее до того. Хотя, полагаю, можешь жалеть, что не задушил после…
– Нет… нет… Оставлю это цетагандийцам, если они смогут поймать ее.
– Извини, Грегор, но мне не кажется, что нам угрожает Безумный Император Грегор. Скорее сойдут с ума твои советники.
Грегор взглянул на поднос с пирожными и вздохнул:
– Думаю, охрана не так поймет, если я попытаюсь размазать эти пирожные по твоей физиономии.
– Несомненно. Ты должен был сделать это, когда мне было восемь, а тебе двенадцать. Тогда бы это сошло тебе с рук. Торт с кремом правосудия летит в одну сторону. – Майлз засмеялся.
Потом два великих человека мысленно проделали множество неестественных и забавных трюков с подносом пирожных. Кончилось тем, что оба расхохотались. Майлз сказал:
– Я знаю, ты от похвал лезешь в бутылку, но, черт побери, ты действительно хорош на своем месте. Должен же ты сам чувствовать это после верванских переговоров. Вот и оставайся таким.
– Думаю, так и будет. – Вилка Грегора с новой энергией вонзилась в последний кусок торта. – А сам ты тоже собираешься остаться прежним, а?
– Хотелось бы. Но все зависит от сегодняшней встречи с Иллианом, – сказал Майлз. Он решил воздержаться от третьего пирожного.
– Не слышу в твоем голосе энтузиазма.
– Вряд ли он меня понизит, ниже младшего лейтенанта звания нет.
– Да он тобой доволен! Что тебе еще надо?
– Когда я был у него, он вовсе не выглядел довольным. Казалось, у него болит живот. И он почти ничего не сказал мне. – Майлз с внезапным подозрением взглянул на Грегора: – Ты что-то знаешь, ведь так? Выкладывай!
– Я не могу нарушать субординацию, – нравоучительно ответил император. – Может быть, тебя повысят. Я слышал, место командующего на острове Кайрил еще вакантно.
- Предыдущая
- 73/75
- Следующая