Выбери любимый жанр

Выброшенный в другой мир. Дилогия (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович - Страница 114


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

114

   - За правую.

   Отец взялся руками за полку и потянул ее на себя. Раздался слабый скрип, и полка медленно начала поворачиваться. За ней оказался пустой проем, заглянув в который Альда увидела уходящие во мрак ступени.

   - Так вот где скрывался настоящий спуск в подземелье! - удовлетворенно сказал Альберт. - А я все гадал, зачем строить под землей ходы, чтобы потом их замуровывать.

   - Вы как хотите, а я туда с лампами не пойду! - решительно заявила Альда. - Нужно вернуться за факелом.

   - Тогда подожди нас здесь, - предложил отец. - Факелы чадят и горят недолго, а здесь под землей везде низкие потолки. Ни к чему нам дышать дымом. Да и не будем мы далеко идти. Только осмотримся и вернемся.

   - Это нечестно! Никуда я вас одних не отпущу!

   - Тогда иди молча и ничего не бойся. Я пойду впереди и, если здесь будет какая-нибудь ловушка, постараюсь ее обезвредить.

   Они спустились по лестнице на уровень подвала и в растерянности остановились: от основного хода влево и вправо уходили ответвления.

   - Куда идем? - спросил отец. - Есть мнения?

   - Давайте пока пойдем прямо, никуда не сворачивая, - предложил Альберт, - а там будет видно.

   Так и сделали и шагов через двадцать миновали еще два ответвления.

   - Сколько же тут всего понастроено? - удивилась Гала. - Это ведь столько труда. Для чего все это?

   - Может быть, скоро узнаем, - ответил отец. - Смотрите, дверь.

   Ход, по которому они шли, уперся в массивную металлическую дверь с большим навесным замком.

   - Замок, - разочарованно сказала Гала. - Придется возвращаться.

   - Подождите, - остановил всех Альберт. - Когда обнаружили мертвого Креона Ксавье, при нем был ключ, который не подошел ни к одному замку. Когда я ходил за лампами, я его захватил. Альда, подержите, пожалуйста, лампу.

   Он снял со связки большой ключ и легко открыл замок.

   - Замок смазан, - сказал отец, - значит, им часто пользовались.

   Дверь тоже легко и без скрипа повернулась на петлях. Открывшееся их глазам небольшое помещение было пусто, если не считать стола со стулом.

   - Пусто! - Гала вошла в комнату и теперь озиралась в тщетной попытке чего-нибудь найти.

   - Надо убрать стол, - предложила Альда. - Смотрите, как неудобно он стоит.

   Мужчины подняли стол и отнесли его в сторону. На освободившемся участке пола стал виден деревянный люк. Немного повозившись, отец с помощью кинжала поддел и открыл крышку. В обнаружившемся под ней углублении стоял деревянный, окованный потемневшей бронзой небольшой сундук.

   - Я так и знала, что мы найдем клад! - воскликнула Гала. - Открывайте скорее!

   Сундук не был заперт, и отец легко откинул крышку.

   - Возвышенные боги! - потрясенно произнес Альберт. - Сколько золота!

   - Непонятно мне это, - проворчал отец, тоже рассматривая сундук почти доверху заполненный золотыми монетами и украшениями. - Зачем хранить такое веками, а самим жить более, чем скромно. Ну что, забираем?

   - А поднимем? - усомнился Альберт.

   Мужчины взялись за имеющиеся по бокам сундука ручки и с натугой вытащили его из углубления.

   - Как-нибудь дотянем, - сдавленно сказал отец. - Не будем никого вводить в искушение.

   На полусогнутых ногах, с руганью и частыми остановками на отдых сундук все-таки вынесли наверх и с облегчением опустили на пол библиотеки. Теперь находку можно было рассмотреть более внимательно.

   - Имперские монеты, - заметил Альберт, перебирая золото. - Они тяжелее наших, да и золото чище. Тут и украшений полно, есть и с камнями. Я не знаю, как такое здесь хранить. Если об этой находке узнают, замок возьмут штурмом.

   - Давайте пока все поставим с той стороны полки, а дверь в библиотеку вы запрете своим ключом, - предложил отец Альберту. - Сейчас должен прийти жрец, а после его ухода мы с вами что-нибудь придумаем.

   Жрец поступил предусмотрительно и явился в замок перед самым обедом. Отдавал он ему дань с таким усердием, словно желал наесться впрок как минимум на неделю. Покончив с едой и распустив ремень, молодой человек, занялся делом.

   - Какие помещения надо защитить? - спросил он отца.

   - В первую очередь это спальня моей дочери, - ответил барон. - Возможно, совершить ритуал захочет кто-то еще.

   Жрец зажег захваченную с собой свечу и, что-то бормоча, начал ползать на коленях возле дверей в комнату Альды, капая воском на пол. Через некоторое время он поднялся, отряхнул штаны и заявил, что ритуал закончен и защита поставлена.

   - Ни один призрак не пройдет, - удовлетворительно сказал Колин и обратился к стоящей рядом Гале. - Может быть, закрыть и вашу спальню?

   - Не стоит, - отрицательно покачала головой девушка. - Мне они не мешают.

   - Тогда, если хотите, можно отслужить благодарственный молебен Ньоре за спасение молодого наследника.

   - Спасибо, это как-нибудь в другой раз, - отказался отец. - Возьмите за труды.

   Забрав положенную плату, довольный Колин удалился, но сразу же после его ухода в замок прибыли другие гости.

   - Господин барон! - обратился к отцу слуга. - Управляющий приказал передать, что к нам прибыли люди от господина герцога.

   - Пошли, дочка, встретим, - сказал отец. - И подругу свою захвати. Куда после обеда делся Алекс?

   - Обиделся на меня из-за того, что не взяли с собой, и демонстративно пошел отдыхать, - ответила Альда. - И Ани с собой забрал. Ладно, я пошла за Галой. - Девушка нашла подругу и вместе с ней вышла во двор. - Имей в виду, - быстро сказала она, увидев, кто к ним пожаловал, - вон тот красавчик - страшный бабник, так что держись от него подальше.

   Вместе с ухмыльнувшимся данной Джолину характеристике отцом они подошли к уже спешившимся гостям, рядом с которыми стоял Альберт.

   - Приветствую вас, уважаемый Джолин, - сказал барон. - Какими судьбами к нам?

   - Приветствую хозяев замка Ксавье, - ответил Джолин. - Дело у нас не к вам, а к приказчику, о котором вы сообщили, но мы надеемся воспользоваться вашим гостеприимством.

   - Можете всегда рассчитывать и на гостеприимство, и на помощь.

   Джолин благодарно кивнул и подошел к Альде, попутно с нескрываемым удовольствием обласкав взглядом фигуру Галы.

   - Еще раз приветствую, баронесса! И вас, госпожа. У меня к вам письма, - он достал из висевшей на боку сумки два конверта и протянул их девушке. - Это от барона Лишнея, а это от герцогини. А от меня вам маленький подарок. Он не был готов, когда вы уезжали, а теперь, пользуясь случаем, привез. - Джолин дал знак, и один из его людей принес два длинных свертка.

   - Что это? - спросила Альда, приняв подарок.

   - А вы разверните.

   Девушка размотала свертки и с восхищением уставилась на великолепный охотничий лук, к которому прилагался колчан со стрелами.

   - Знаю я эти замковые арсеналы, - продолжал Джолин, делая вид, что не заметил ее реакцию на подарок. - В них одни боевые луки, натянуть которые не сможет ни одна нормальная девушка. А свой вы поломали.

   - Подойдите сюда! - попросила Альда и, когда Джолин приблизился, приподнялась на цыпочки и поцеловала его в щеку. - Вы настоящий друг, а о том, что между нами было, можете забыть. Не было ничего. Берите ваших людей и ведите в трапезную. Горячее мы, к сожалению, съели, но закуски и вино сейчас будут.

   - Это подождет, - сказал смущенный, но обрадованный ее поступком, Джолин. - Сначала работа. Мы сейчас же едем на постоялый двор за постояльцем из Барни. А к вашему отцу у меня будет просьба... Господин барон, - обратился он к старшему Буше. - Нам нужна ваша помощь. Не исключено, что постоялец господина Ласа наблюдает за подходами к заведению и при нашем появлении попытается дать деру. Не могли бы вы вместе с господином Альбертом наведаться на постоялый двор и отвлечь его беседой?

   - Мы тоже пойдем, - сказала Альда, имея в виду себя и Галу. - Он меня уже видел и ничего не заподозрит.

114
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело