Выброшенный в другой мир. Дилогия (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович - Страница 115
- Предыдущая
- 115/419
- Следующая
- Это уже на ваше усмотрение. Но постарайтесь держаться в стороне, это опасный человек.
На постоянный двор отправились в том же составе, что и в прошлый раз, только место Алекса заняла Гала. Отряд Джолина следовал за ними на порядочном отдалении. Так же оставили стражников с лошадьми, а сами вошли в дом. Им повезло и не пришлось никого искать: и хозяин заведения, и насторожившийся при их появлении постоялец сейчас обедали в трапезном зале. При виде знакомых лиц "приказчик из Барни" заметно расслабился.
- Приветствуем вас, господа, - приветливо сказал отец. - Для нас не найдется чего-нибудь пожевать? Готовить ничего не надо, достаточно закуски.
- Сейчас все сделаем в лучшем виде, господин барон, - сказал хозяин, поднялся и ушел на кухню отдавать распоряжение повару.
- Как охота? - обратился отец к приказчику.
- Благодарю, вчера добыл косулю. Сейчас ее и едим.
В этот момент тихо подъехавшие стражники Джолина распахнули входную дверь и бросились в зал. При виде их постоялец вскочил, отшвырнул стул и побежал к лестнице мимо столика, за которым сидели Буше со спутниками. Внезапно на его пути очутилась Гала. Быстрый удар кулака девушки в солнечное сплетение, пропущенный не ожидавшим такого постояльцем, заставил его сложиться пополам. Второй удар по шее - и стражники уже вяжут руки упавшему приказчику.
- Спасибо, - поклонился Джолин Гале, - но вы зря рисковали, никуда бы он уже не делся. Уважаемый Лас, - обратился он к хозяину, со страхом наблюдавшему процесс упаковки его клиента, - вашего постояльца мы забираем. Здесь останутся трое моих людей. Они проверят груз вашего гостя и немного здесь поживут на случай, если вас захотят навестить его друзья. Все ваши услуги будут оплачены. Да, забыл представиться. Мы - служба безопасности герцога. Рассчитываю на ваше содействие.
На обратном пути в замок Джолин ехал рядом с бароном и его дочерью.
- Мне необходимо сегодня здесь задержаться, и я вынужден воспользоваться вашим предложением, - сказал он Буше. - Надо тщательно проверить личные вещи задержанного, и хотя бы поверхностно осмотреть груз. Самого пленника тоже надо подвергнуть предварительному допросу и действовать дальше, уже исходя из того, что он скажет.
- Наш замок в вашем распоряжении, - ответил отец. - В нем много незанятых помещений, которые слуги приведут в порядок для ваших людей. Я могу присутствовать на допросе?
- Вы в эту историю влезли по самые уши, так что худа от вашего присутствия не будет.
- А я? - к собственному удивлению попросила Альда.
- Вам-то зачем? Неужели из чистого любопытства? Поверьте, Альда, ничего особенно интересного на первом допросе не будет. А плотно с ним будут работать уже в замке герцога.
- А все-таки?
- Продолжаете настаивать? Будь по-вашему. Но если нам придется применять к нему...
- Я поняла, - поспешно сказала девушка. - В этом случае я уйду. И еще, Джолин, вы сможете передать мои письма в замок герцога?
- Почту за честь оказать вам эту услугу.
Вскоре замок Ксавье стал напоминать развороченный муравейник. На первом этаже слуги спешно очищали несколько комнат от скопившихся там за долгие годы старых вещей и мусора и несли тюфяки и мебель. Все лошади приезжих в конюшню не влезли, и для них пришлось освобождать помещение каретной, выкатив во двор обе кареты. Джолина поместили в гостевой комнате на втором этаже, а пленнику выделили отдельную небольшую комнату с забранным решеткой окном. Сначала Джолин хотел поместить его в подвальную камеру, но переговорив с Альбертом, от этой идеи отказался. В помощь повару дополнительно выделили слугу, и сейчас они вдвоем готовили ужин для увеличившегося в числе население замка.
Альда столкнулась в коридоре с отцом и управляющим, которые обсуждали на ходу какой-то вопрос, касающийся размещения приезжих.
- Хорошо, что вы мне попались! - обрадовалась она. - Я хотела обсудить с вами вопрос о нашей находке. У меня есть мысль, что со всем этим делать. Предлагаю отложить украшения для нужд баронства, а все золото в монетах отдать на сохранение герцогу. И мы не попадаем под удар, и гарантируем безопасность клада, и герцог сможет воспользоваться этим золотом, если будет нужда. А мы или Алекс, когда он вырастет, всегда сможем взять в казне герцога потребную сумму. Мои алмазы там до сих пор лежат, и забрать их можно по первому требованию.
- Прекрасное предложение, - сказал Альберт. - Я вам хотел предложить то же самое. Все равно сейчас такие деньги в баронстве не нужны, а герцогу могут пригодиться. А здесь хватит и украшений. Их там наберется не на одну сотню золотых.
- Тогда давайте отберем украшения, посчитаем золото и поговорим с Джолином, - сказал барон. - Может быть, он все с собой и возьмет. А на всякий случай дадим ему в дорогу пять своих людей, при таком грузе это лишним не будет.
Альберт отдал Альде ключ от библиотеки, и мужчины продолжили свое обсуждение, а она побежала считать золото, забрав в помощь подругу.
Всего получилось почти шесть тысяч динариев* и увесистая сумка золотых украшений. Девушки не были бы девушками, если бы в них как следует не порылись. Альда разрешила Гале забрать понравившиеся ей серьги с небольшими изумрудами, а для себя выбрала украшенный рубинами кулон.
(* - имперский динарий содержал примерно десять граммов золота, тогда как в золотой монете королевства Сандор его было шесть граммов)
- Если бы не мы, никто этого клада не нашел бы, - сказала она подруге, - так что все по справедливости.
- И что теперь делать со всем этим добром? - спросила Гала.
- Украшения отнесем отцу. У него в комнате есть надежный денежный ящик. А золото отдадим на хранение герцогу. Думаю, Джолин не откажется доставить его до места.
- А что у тебя с Джолином?
- Абсолютно ничего. Были разногласия, но я его простила. Надеюсь, что теперь мы друзья.
- Ну да, - не поверила подруга, - меня от него отваживала, а сама полезла целоваться.
- Нужен он мне больно! Я его в щеку поцеловала чисто по-дружески. Ты видела, какой он привез лук? Это он так передо мной извинился за одну гадость. А я тебя не зря предупреждала. Джолин неплохой человек, но ни одной смазливой рожицы пропустить не в состоянии. Причем долго его подружки не задерживаются, так что ничем хорошим для тебя знакомство с ним не кончилось бы. Ладно, хватит болтать, понесли золото.
- Значит шесть тысяч динариев, - задумчиво подвел итог отец, положив в денежный ящик драгоценности и закрывая замок. - Странно.
- А что странно? - не поняла Альда.
- Ты просто не понимаешь, дочь, насколько велика эта сумма, тем более для какого-то захудалого баронства. Что-то тут не так. Не могли бароны скопить такую сумму, и на военную добычу этот клад не тянет. Какую, ты говоришь, книгу читал призрак?
- Это была не книга, а такое же видение. Когда он ушел, исчезла и книга. А на вид она большая в толстом кожаном переплете с медными застежками.
- Как выберу время, надо будет порыться в этой библиотеке, может, и найду.
- Я уже рылась до этого, ничего интересного там нет.
- А это смотря что искать, - усмехнулся отец. - Ты наверняка искала чего-нибудь почитать на сон грядущий, вот и не нашла. Искать нужно иное. Ладно, подумаем на досуге. Сейчас должен прийти Джолин, и вместе сходим на допрос, а после надо будет озадачить его золотом.
Когда Джолин с сопровождающими его Буше вошел в допросное помещение, там все было готово. Один из его людей занял место палача, второй - писаря. Альда бросила взгляд на разложенный на столе набор крючков, пил и клещей, и ее слегка замутило.
- Это, скорее, средство давления, - заметив ее состояние, пояснил Джолин. - Надеюсь, до них не дойдет. Мой человек кое-что может, но он не палач. Присаживайтесь здесь за ширмой. Вам тут будет все слышно, но саму видно не будет. При виде вас допрашиваемый может подумать, что мы не пойдем на крайние меры, и придется доказывать, насколько он не прав. А мне бы этого не хотелось. Вы, барон, можете садиться где вам будет удобно. Введите арестованного.
- Предыдущая
- 115/419
- Следующая