Выброшенный в другой мир. Дилогия (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович - Страница 93
- Предыдущая
- 93/419
- Следующая
- Он пошел на поправку, - сказала им Амели о маленьком бароне.
Повеселевшая Альда проводила Лани до ее комнат, вернулась в свою комнату и на удивление быстро уснула.
Глава 6
Утром Альда опять завтракала рядом с Джоком, который попросил девушку после еды уделить ему немного времени. Как и в прошлый раз, они вдвоем зашли к нему в кабинет.
- Присаживайтесь, Альда, - предупредительно пододвинул ей стул барон. - Вам известно, что сегодня должен вернуться герцог? Все сведения по вашей семье готовы и изложены в благоприятном для вас ключе. Думаю, что вам не стоит беспокоиться. У меня к вам будет одно предложение. Точнее, это предложение больше вашему отцу, но и вас оно тоже касается. Разговор пойдет о спасенном вами Алексе Ксавье. Вам предлагается стать его опекунами и растить мальчика до его совершеннолетия. Это предложение решает много ваших проблем. Ваш отец сможет воспитать из мальчишки настоящего мужчину и владетеля, а вы сможете заменить ему мать, которую он в вас видит.
- А как же его родственники? Вряд ли его деду такое понравится.
- Из близких родственников у него осталась только сестра отца, которая замужем и живет довольно далеко. Можно было бы отправить ребенка к ней, но тогда надо назначать в баронство своего управляющего, которого потом еще и контролировать. А его дед... Дело в том, что старый Креон Ксавье скоро умрет. От огорчения или по какой-то другой причине - неважно. И не надо на меня смотреть с таким испугом. Именно он организовал нападение разбойников на своего сына и невестку. И если ему отдать ребенка, он тоже недолго проживет. Причину такого поведения старого барона вам знать необязательно. Все, что я вам сказал, - правда, но мы не можем предъявить ему обвинение, поэтому приходится действовать другими способами. Мне надо говорить, что об этом следует молчать? Вот и славно. Будучи опекуном, ваш отец при желании сможет давать уроки фехтования. Чтобы у него для этого было время, наймите управляющего. Возможно, герцог попросит вашего отца тренировать его людей. Баронство недалеко от столицы, так что это будет несложно. Я от вас не требую немедленного ответа, тем более что окончательное решение будет принимать герцог. Просто подумайте об этом и расскажите отцу.
Этот разговор сильно взволновал Альду. Судьба сделала очередной поворот, и девушка не знала, радоваться этому или нет. Вновь приобрести дом, вернуть положение в обществе, получить уверенность в жизни... А так же стать матерью и взвалить на себя ответственность и за наследника, и за не принадлежавшее им имение. И что еще решит герцог. Немного подумав, она направилась в лазарет. На этот раз первый визит был к Алексу. Когда она вошла, мальчика кормили кашей.
- Мама пришла! - радостно закричал он, отпихивая тарелку.
Альда подбежала к кровати и обняла прильнувшего к ней ребенка.
"Никому не хочу отдавать, - подумала она. - Может это и есть счастье - вот так обнимать любящего тебя сына, а родила ты его, или это подарок Ньеры - какая разница?"
- А я ждал, - сказал Алекс, который явно чувствовал себя намного лучше вчерашнего. - Думал, что ты придешь раньше.
- Давай, я тебя покормлю, - предложила Альда, забирая у сиделки тарелку с кашей.
- Давай, - с готовностью согласился он, открывая рот.
Процесс кормления надолго не затянулся. Доев все кашу, маленький барон сказал новой матери, что терпеть не может каш.
- Тебе надо быстрее поправляться, - сказала ему Альда. - Ты ведь не хочешь лежать здесь один? А для этого надо есть, что дают. Врачу виднее, что тебе нужно.
Она еще некоторое время посидела у кровати, разговаривая с "сыном".
- Мне надо навестить своего отца, - сказала девушка мальчику, - а ты слушайся тетю Амели и больше спи. Во сне люди быстро выздоравливают, да и время проходит быстрее. Я к тебе сегодня еще приду.
Отец сегодня выглядел бодрее, чем вчера.
- У него уменьшился жар, - сказал Альде Расмус, - но говорить по-прежнему нельзя. Лишь шепотом и чуть-чуть. Сегодня сделаем перевязку и посмотрим состояние раны.
- Здравствуй, отец, - наклонилась над кроватью девушка. - Сегодня должен приехать герцог. Барон Лишней сделал нам одно предложение. Давай я тебе все расскажу по порядку.
Рассказ занял минут десять, после чего Буше прошептал нагнувшейся дочери:
- Если герцог предложит, надо принимать.
Герцог приехал перед самым обедом и вошел в трапезный зал, когда все уже сидели за столами. Он поздоровался с поднявшимися со своих мест придворными, с любопытством посмотрел на Альду и выслушал представление Дорна, после чего приветливо кивнул девушке и прошел на свое место рядом с сестрой. Видно было, что он переоделся с дороги и привел себя в порядок, но лицо выглядело уставшим. Пообедав без аппетита, он покинул зал. Следом за ним, ободряюще улыбнувшись Альде, вышел и Джок.
- Что ты трясешься? - тихо сказала Альде Лани, когда они вместе вышли из-за стола. - Мой брат еще не съел ни одной девушки.
- Неужели так заметно?
- Не то слово. Видела, что Джок побежал к нему с докладом? У брата заведено, что он после поездок принимает всех своих людей и знакомиться с тем, что произошло в его отсутствие. Серг понимает, что ты можешь чувствовать, и не будет тянуть с вашим делом. Он сильно устал из-за тяжелой дороги, но сегодня или завтра обязательно с тобой поговорит.
Герцог позвал Альду перед ужином. За ней зашел один из тех молодых людей, которых она неоднократно видела с Джоком, и проводил к кабинету герцога. Порученец Джока оставил Альду в приемной, а через несколько минут секретарь герцога открыл перед ней дверь кабинета.
- Присаживайтесь, пожалуйста, госпожа Буше, - поднялся со своего места герцог. - Садитесь поближе ко мне, так будет легче разговаривать. Я ознакомился с теми бумагами, которые подготовил барон Лишней, и хочу знать, согласны вы принять опеку над несовершеннолетним Алексом Ксавье? С отцом на эту тему говорили?
- Да, милорд, - волнуясь, ответила Альда. - Мы позаботимся об Алексе. Отец тоже согласен.
- Как его опекуну, вашему отцу будет выплачиваться двадцать золотых в декаду из доходов имения. Ему разрешается нанять управляющего с оплатой его услуг за счет баронства. Но все это, естественно, только после того, как он выздоровеет. Теперь о вас. Вы с отцом говорили о том, чем вам заняться?
- У него были в отношении меня какие-то планы, но мы об этом еще не говорили.
- А чего бы вы хотели сами?
- Мне этот вопрос задавал барон Лишней. Я, милорд, еще не готова на него ответить хотя бы потому, что никогда не пробовала себя в роли матери. Надо освоиться на новом месте и найти общий язык с ребенком.
- Разумно, - признал герцог. - Здесь написано, что вы хорошо знаете язык империи.
- Говорю свободно, - сказала Альда. - Даже сама не ожидала, что выучусь так легко. А вот пишу с ошибками.
- Этим наверняка грешат и многие жители империи, - улыбнулся герцог. - Ладно, оставим это на потом. Ваш отец пока в тяжелом состоянии и несколько месяцев будет вынужден находиться в замке. Прошу и вас на это время быть моей гостьей и чувствовать себя как дома. Если что-нибудь будет нужно, обращайтесь или к управляющему, или к барону Лишнею. Вы ему понравились, и теперь я понимаю почему. Если будет нужда, можете обращаться и непосредственно ко мне. Вы, кажется, сдружились с моей сестрой и Леорой ?
- Да, милорд, они славные девушки.
- Вот и прекрасно. Им здесь скучно. Мой двор еще очень мал, гости у нас бывают не часто, а я не могу уделять сейчас много внимания своим близким. Сестра о вас отзывается с восторгом. Она у меня очень боевая, так что ваши таланты произвели на нее впечатление, как, впрочем, и на меня. О графе Рабеке не беспокойтесь. Официальное обвинение с вас снято, а зимой к ним в графство наведаются люди барона Лишнея, так что графу будет не до вас.
- Предыдущая
- 93/419
- Следующая