Слепой царь (СИ) - Аюпов Алан Феликсович - Страница 110
- Предыдущая
- 110/126
- Следующая
— А что это за кувшины? — Спросил я, не сумев идентифицировать предметы.
— Ночные горшки. — Ответила принцесса.
— Чего?! — Моему изумлению не было предела. — У вас что? Туалетов нет?
— Почему же? Есть. Но бежать ночью с третьего этажа на улицу, далековато.
— Ага. Можно не добежать. А провести сюда канализационные коммуникации, не додумались?
— Наши технологии не позволяют пока что этого сделать.
— Значит, пушки делать позволяют, а унитазы создавать нет?
— Выходит так. Мыться будете?
— Не понял? Здесь есть душ?
— Бочка с горячей водой.
— Ни хрена себе! Это я должен лезть в бочку?
— Да. После меня.
— А почему не вместе?
— Я же сказала… Необходимы доказательства нашей состоятельности.
— Не понимаю?..
— Кровь…
— Тьфу ты чёрт!!! Тазик хоть есть?
— Лоханка.
— Пусть будет лоханка. Полей мне, я так помоюсь.
Честно говоря, мне не до брачных игрищ было. Моё государство находилось в опасности, а король прохлаждался в объятьях красавицы-жены. Но с другой стороны что можно было предпринять? Необходимо было завершить хотя бы одну проблему, и лишь после этого приниматься за решение других.
Пока королева передавала через узкую щёлку простынь с доказательствами, я продолжил обследование спальни. Здесь действительно ничего не было кроме горшков и широченной кровати. Громадное окно, как потом выяснилось, открывало вид на башню. В левом углу подле кровати с противоположной стороны от двери, пряталась небольшая тумбочка, на которой обнаружился телефон.
— Хм!.. — Сказал я, намацав аппарат. — У вас тоже есть телефоны?
— Чего? — Искренне удивилась Мелисента.
— Телефоны, говорю, у вас тоже есть.
— Откуда?! — И осеклась, обернувшись ко мне. — Впервые вижу. Я думала, что только у вас!..
— Нет. У нас я сам делал их. Точнее, создавал. А вот один из них был изначально. Вот я и думаю, звонила ли ты по нему хоть раз?
— Нет. А куда с него можно позвонить?
— Не знаю. Позвони, узнаешь. Только будь аккуратнее в постановке вопроса.
— Почему?
— Потому что по этому телефону можно задать только один вопрос. Сначала подумай, что тебя больше всего волнует? А потом спрашивай. А лучше, не поднимай трубки до тех пор, пока не будешь знать наверняка, что тебя беспокоит больше всего.
Девушка присела на край кровати и задумалась. А я ещё раз прошёлся вдоль стен, постукивая костяшками пальцев по стене. Звук везде был одинаков. Хотел было полезть под кровать, но раздумал.
— Одевайся. Спать потом будем. Или!.. Если хочешь, можешь оставаться, а мне пора.
— Мавр сделал своё дело, мавр может уходить. — Грустно сказала Мелисента.
— Простите, мадам, — обозлился я. — Я не напрашивался к Вам в мужья. Извините, инициатива исходила от Вас. Да, я сейчас груб. Но ты знала за кого выходишь. Моя страна в опасности. Мне надо спасать своих людей. Я обязан находиться вместе со своей армией, а не прохлаждаться в тёплой постели. Да, мне хорошо. Но моим людям плохо и мне следует быть там, где самая большая опасность.
— Да, я понимаю. Так сложилось… А может это кто-то специально подстроил?
— Что подстроил?
— Так, что Вам пришлось покинуть страну, тем самым ослабив её.
— Угу. И этим злодеем оказалась королева государства. Бред всё это. Кто-то знал о грядущих событиях и постарался использовать их в своих целях.
— Кто мог знать?
— Тот, у кого есть такой же телефон.
— Тогда что мне мешает сделать то же самое?
И прежде чем я остановил её, девушка схватила трубку. Раздался громкий щелчок и женский голос с металлическим оттенком произнёс:
— Справочное слушает. Задавайте свой вопрос.
— У меня не вопрос, а требование. — Сказала Мелисента в трубку. — Прекратите беззаконие.
— Извините, вы ошиблись номером. Вам необходим стол заказов. — И в трубке пошли короткие гудки.
— Какой ещё стол заказов?! — Произнесли мы одновременно, и расхохотались.
— У дураков мысли сходятся. — Прокомментировал я.
— А у умных чаще. — Отпарировала девушка. — И всё же я позвоню.
— И что же ты спросишь?
— Хочу спросить, как долго продлиться наша совместная жизнь?
— Неужели это самое важное?!
— Для меня да.
— Я даже не стану спрашивать, почему. Женщину не поймёт и сам господь бог. Но как мужчина, я бы не стал использовать такую возможность на подобную чушь. Сколько отведено, никто не знает, кроме всевышнего. А он с нами общаться не желает.
Она всё же подняла трубку, и всё повторилось зеркально. Но вместо металлического женского голоса раздался другой, явно живой:
— Я слушаю вас, королева Мелисента.
От такого обращения девушка растерялась, но не бросилась сломя голову задавать вопрос: откуда вы меня знаете, а, набрав в грудь воздуха, медленно выдохнула и спросила:
— Вы можете объяснить исчерпывающе, внятно и конкретно — откуда берутся местные жители?
Вопрос прозвучал так неожиданно, что я даже сел на кровать. Вернее, просто плюхнулся. Такого вопроса от своей второй супруги ожидать не приходилось, и всё же!..
— Местные жители — это погибшие или убитые в вашем мире. Они рождаются от обыкновенных женщин, обыкновенными младенцами. Их память, вотличае от вашей, девственно чиста. Они ничего не помнят о прежней своей жизни. Вы удовлетворены ответом?
— Не совсем. Я не поняла, могут ли в этом мире рождаться дети не перерождённых?
— Разумеется, могут. Но далеко не каждая пара сможет родить такого ребёнка. Истинно местного.
— Мы с королём одна из этих пар?
— Это уже второй вопрос.
— Нет, это относится к первому. Я же спросила: полный, исчерпывающий ответ.
В трубке помолчали, после чего видимо решили, что задающий в своём праве, ответили:
— Да. И не только вы можете родить от него такого ребёнка.
Я зажал рот, чтоб мой вопрос не вырвался наружу. Это была явная провокация. Теперь Мелисента по всем правилам должна была вычислить всех женщин, которые могут родить от меня такого ребёнка, а следовательно, наследника равного по правам её будущему ребёнку. Но девушка даже не заметила ловушки. Наоборот, вогнала в ступор отвечающих.
— Я очень рада. Выходит, мой муж может иметь нормальных детей с нормальной наследственностью.
— Да. — Был ответ из трубки.
— И ваша задача помешать этому всеми имеющимися у вас силами.
— Это вопрос?
— Это утверждение. или я не права?
В трубке тут же раздались короткие гудки.
— Вот видишь! Видишь! Они признались, это их рук дело. Значит, я должна вместе с тобой немедля отправиться к войскам. Мы — одно целое.
Она бросила трубку на аппарат, подошла ко мне и обняла, целуя.
Пришлось ещё немного задержаться. А когда мы вышли в коридор, там нас уже ждали Сяомин, Изольда, Матвей, Кичиро Кумагаи и Лесовой.
— Всё? — Спросила Сяомин, явно чем-то недовольная.
— Что всё? — Переспросил я, дразня девушку.
— Мы можем идти?
— Можем. Только объясните мне, для чего понадобилась такая представительность?
— Мы всё сделали. — Ответила Изольда. — И готовы отправиться к месту военных действий.
— А зачем мне там так много людей? Тем более, магов создателей, а не магов воинов.
— В том-то и дело, — заговорила Сяомин, взявшая себя в руки. — Виктор Петрович вместе с Прокопом Егоровичем некоторое время назад обнаружили несколько человек со странными наклонностями. Их отправили в Любоград к Изольде для обследования. И выяснили, что это не инициированные маги-воины.
— И что они могут делать? — Спросил я, понимая, что либо меня разводят как пацана, либо мне протягивают спасательный круг.
— Ваше величество, — перебил Изольду Лесовой. — Давайте отправимся к герцогу Блюмбергштейну, а по дороге вам всё расскажут. Время уходит.
— Вы волнуетесь?
— Я переживаю за Николая Никаноровича. Связи с ним нет. И мы до сих пор не знаем количество нападающих. Точнее, вообще ничего не знаем. Ни количества, ни вооружения.
- Предыдущая
- 110/126
- Следующая