Выбери любимый жанр

Слепой царь (СИ) - Аюпов Алан Феликсович - Страница 110


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

110

— А что это за кувшины? — Спросил я, не сумев идентифицировать предметы.

— Ночные горшки. — Ответила принцесса.

— Чего?! — Моему изумлению не было предела. — У вас что? Туалетов нет?

— Почему же? Есть. Но бежать ночью с третьего этажа на улицу, далековато.

— Ага. Можно не добежать. А провести сюда канализационные коммуникации, не додумались?

— Наши технологии не позволяют пока что этого сделать.

— Значит, пушки делать позволяют, а унитазы создавать нет?

— Выходит так. Мыться будете?

— Не понял? Здесь есть душ?

— Бочка с горячей водой.

— Ни хрена себе! Это я должен лезть в бочку?

— Да. После меня.

— А почему не вместе?

— Я же сказала… Необходимы доказательства нашей состоятельности.

— Не понимаю?..

— Кровь…

— Тьфу ты чёрт!!! Тазик хоть есть?

— Лоханка.

— Пусть будет лоханка. Полей мне, я так помоюсь.

Честно говоря, мне не до брачных игрищ было. Моё государство находилось в опасности, а король прохлаждался в объятьях красавицы-жены. Но с другой стороны что можно было предпринять? Необходимо было завершить хотя бы одну проблему, и лишь после этого приниматься за решение других.

Пока королева передавала через узкую щёлку простынь с доказательствами, я продолжил обследование спальни. Здесь действительно ничего не было кроме горшков и широченной кровати. Громадное окно, как потом выяснилось, открывало вид на башню. В левом углу подле кровати с противоположной стороны от двери, пряталась небольшая тумбочка, на которой обнаружился телефон.

— Хм!.. — Сказал я, намацав аппарат. — У вас тоже есть телефоны?

— Чего? — Искренне удивилась Мелисента.

— Телефоны, говорю, у вас тоже есть.

— Откуда?! — И осеклась, обернувшись ко мне. — Впервые вижу. Я думала, что только у вас!..

— Нет. У нас я сам делал их. Точнее, создавал. А вот один из них был изначально. Вот я и думаю, звонила ли ты по нему хоть раз?

— Нет. А куда с него можно позвонить?

— Не знаю. Позвони, узнаешь. Только будь аккуратнее в постановке вопроса.

— Почему?

— Потому что по этому телефону можно задать только один вопрос. Сначала подумай, что тебя больше всего волнует? А потом спрашивай. А лучше, не поднимай трубки до тех пор, пока не будешь знать наверняка, что тебя беспокоит больше всего.

Девушка присела на край кровати и задумалась. А я ещё раз прошёлся вдоль стен, постукивая костяшками пальцев по стене. Звук везде был одинаков. Хотел было полезть под кровать, но раздумал.

— Одевайся. Спать потом будем. Или!.. Если хочешь, можешь оставаться, а мне пора.

— Мавр сделал своё дело, мавр может уходить. — Грустно сказала Мелисента.

— Простите, мадам, — обозлился я. — Я не напрашивался к Вам в мужья. Извините, инициатива исходила от Вас. Да, я сейчас груб. Но ты знала за кого выходишь. Моя страна в опасности. Мне надо спасать своих людей. Я обязан находиться вместе со своей армией, а не прохлаждаться в тёплой постели. Да, мне хорошо. Но моим людям плохо и мне следует быть там, где самая большая опасность.

— Да, я понимаю. Так сложилось… А может это кто-то специально подстроил?

— Что подстроил?

— Так, что Вам пришлось покинуть страну, тем самым ослабив её.

— Угу. И этим злодеем оказалась королева государства. Бред всё это. Кто-то знал о грядущих событиях и постарался использовать их в своих целях.

— Кто мог знать?

— Тот, у кого есть такой же телефон.

— Тогда что мне мешает сделать то же самое?

И прежде чем я остановил её, девушка схватила трубку. Раздался громкий щелчок и женский голос с металлическим оттенком произнёс:

— Справочное слушает. Задавайте свой вопрос.

— У меня не вопрос, а требование. — Сказала Мелисента в трубку. — Прекратите беззаконие.

— Извините, вы ошиблись номером. Вам необходим стол заказов. — И в трубке пошли короткие гудки.

— Какой ещё стол заказов?! — Произнесли мы одновременно, и расхохотались.

— У дураков мысли сходятся. — Прокомментировал я.

— А у умных чаще. — Отпарировала девушка. — И всё же я позвоню.

— И что же ты спросишь?

— Хочу спросить, как долго продлиться наша совместная жизнь?

— Неужели это самое важное?!

— Для меня да.

— Я даже не стану спрашивать, почему. Женщину не поймёт и сам господь бог. Но как мужчина, я бы не стал использовать такую возможность на подобную чушь. Сколько отведено, никто не знает, кроме всевышнего. А он с нами общаться не желает.

Она всё же подняла трубку, и всё повторилось зеркально. Но вместо металлического женского голоса раздался другой, явно живой:

— Я слушаю вас, королева Мелисента.

От такого обращения девушка растерялась, но не бросилась сломя голову задавать вопрос: откуда вы меня знаете, а, набрав в грудь воздуха, медленно выдохнула и спросила:

— Вы можете объяснить исчерпывающе, внятно и конкретно — откуда берутся местные жители?

Вопрос прозвучал так неожиданно, что я даже сел на кровать. Вернее, просто плюхнулся. Такого вопроса от своей второй супруги ожидать не приходилось, и всё же!..

— Местные жители — это погибшие или убитые в вашем мире. Они рождаются от обыкновенных женщин, обыкновенными младенцами. Их память, вотличае от вашей, девственно чиста. Они ничего не помнят о прежней своей жизни. Вы удовлетворены ответом?

— Не совсем. Я не поняла, могут ли в этом мире рождаться дети не перерождённых?

— Разумеется, могут. Но далеко не каждая пара сможет родить такого ребёнка. Истинно местного.

— Мы с королём одна из этих пар?

— Это уже второй вопрос.

— Нет, это относится к первому. Я же спросила: полный, исчерпывающий ответ.

В трубке помолчали, после чего видимо решили, что задающий в своём праве, ответили:

— Да. И не только вы можете родить от него такого ребёнка.

Я зажал рот, чтоб мой вопрос не вырвался наружу. Это была явная провокация. Теперь Мелисента по всем правилам должна была вычислить всех женщин, которые могут родить от меня такого ребёнка, а следовательно, наследника равного по правам её будущему ребёнку. Но девушка даже не заметила ловушки. Наоборот, вогнала в ступор отвечающих.

— Я очень рада. Выходит, мой муж может иметь нормальных детей с нормальной наследственностью.

— Да. — Был ответ из трубки.

— И ваша задача помешать этому всеми имеющимися у вас силами.

— Это вопрос?

— Это утверждение. или я не права?

В трубке тут же раздались короткие гудки.

— Вот видишь! Видишь! Они признались, это их рук дело. Значит, я должна вместе с тобой немедля отправиться к войскам. Мы — одно целое.

Она бросила трубку на аппарат, подошла ко мне и обняла, целуя.

Пришлось ещё немного задержаться. А когда мы вышли в коридор, там нас уже ждали Сяомин, Изольда, Матвей, Кичиро Кумагаи и Лесовой.

— Всё? — Спросила Сяомин, явно чем-то недовольная.

— Что всё? — Переспросил я, дразня девушку.

— Мы можем идти?

— Можем. Только объясните мне, для чего понадобилась такая представительность?

— Мы всё сделали. — Ответила Изольда. — И готовы отправиться к месту военных действий.

— А зачем мне там так много людей? Тем более, магов создателей, а не магов воинов.

— В том-то и дело, — заговорила Сяомин, взявшая себя в руки. — Виктор Петрович вместе с Прокопом Егоровичем некоторое время назад обнаружили несколько человек со странными наклонностями. Их отправили в Любоград к Изольде для обследования. И выяснили, что это не инициированные маги-воины.

— И что они могут делать? — Спросил я, понимая, что либо меня разводят как пацана, либо мне протягивают спасательный круг.

— Ваше величество, — перебил Изольду Лесовой. — Давайте отправимся к герцогу Блюмбергштейну, а по дороге вам всё расскажут. Время уходит.

— Вы волнуетесь?

— Я переживаю за Николая Никаноровича. Связи с ним нет. И мы до сих пор не знаем количество нападающих. Точнее, вообще ничего не знаем. Ни количества, ни вооружения.

110
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело