Выбери любимый жанр

Девочка и Мастер (СИ) - Бухтояров Алексей Сергеевич "Заязочка" - Страница 40


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

40

Студенты предвкушали праздник, заказывали по каталогам подарки. Хагрид притащил в замок большую пушистую ель. Дамблдор только тяжело вздохнул, когда его уведомили, что Снейп будет отсутствовать в Хогвартсе несколько дней и заберет с собой свою ученицу. МакГоннагал почему-то заинтересовалась.

- Мне кажется это странным, - сказала она, - раньше Малфои не соблюдали эти старинные обычаи. Что же с ними случилось сейчас?

- А что тут такого? - пожал плечами Снейп. - Нарцисса увлеклась всеми этими обрядами увеличения магической силы, улучшения здоровья. Зелья соответствующие варит. У меня на все это времени нет, но дать совет я могу. Мисс Хорн же это интересно. А кормят в Малфой-иэноре очень вкусно, винный погреб у Люциуса тоже выше всех похвал. Почему бы и не принять приглашения хороших знакомых?

МакГоннагал задумалась - все звучало на редкость безобидно. На заднем плане сопел Люпин.

Праздник удался. Леди Кэтрин благосклонно приняла дары и позволила гостям принять участие в ритуалах. А потом был пир, подарки, разговоры до утра. Драко налаживал контакт с братом и остальными детьми. Это было несложно. И дело было не в изощренном слизеринском коварстве. Мощный выброс магии вызывал своеобразную эйфорию и здорово облегчал общение. Поэтому и Нарцисса мило общалась с не очень-то отесанными Мюриэль и Пэт, и Люциус комфортно чувствовал себя рядом с Хэнком и Вэйном. Хотя Люциус умел быстро стать своим в любой компании, но в этом случае ему совершенно не надо было притворяться. На другой день для детей устроили фейерверк. Конечно, он был не таким шикарным как в Малфой-мэноре, куда Люциус приглашал профессионалов этого дела, но дети Хорн-Касл были в полном восторге. А потом был прием в мэноре, и Снейп с Гермионой вернулись в Хогвартс.

Поттер, как оказалось, времени не терял и усердно дрессировал Блэки. Пес отъелся, даже залоснился. Теперь он гавкал по команде, приносил палку и азартно искал спрятанные вещи.

- Схватывает прямо на лету, - делился впечатлениями Гарри, - один раз ему покажешь, и он уже выполняет.

Довольный Блэки вилял хвостом, подтверждая сказанное. Гермиона скормила ему припасенную котлету. Пес в благодарность лизнул ей руку.

- Как тут Люпин? - спросила Гермиона. - Больше не агитировал тебя против слизеринцев?

Гарри почесал в затылке.

- Агитировал, но я не очень понял. Он сказал, что ваш декан теперь может за мной следить. Правда, я не понял, зачем? То есть, я знаю, что Снейп как и другие профессора после отбоя патрулирует коридоры, но почему я ему нужен?

- Действительно, - согласилась Гермиона, - ты же не близнецы Уизли, за которыми глаз да глаз нужен. У Мастера и так обязанностей хватает, зачем ты ему сдался? Я еще понимаю, если бы за тобой МакГоннагал следила, ей по должности положено.

Гарри кивнул.

- Я тоже так считаю. Но он так загадочно смотрел.

- Может, у него какие обострения перед полнолунием? - предположила Гермиона.

Блэки навострил уши.

- Слушай, - заинтересовался Гарри, - а что за зелье вы ему варите?

- Понимаешь, - стала объяснять Гермиона, - оборотни бывают разные. Те, кто такими родился, или кого приняли в стаю, часто могут себя контролировать после превращения. Некоторые из них даже могут перекидываться без полной луны. А те, кого укусили, но в стаю не приняли, часто просто звереют. Они могут на самого близкого человека наброситься, ничего не соображают. Вот для них и изобрели аконитовое зелье. Недавно изобрели. Они все равно превращаются, но при этом все понимают. И в таком состоянии они безопасны.

- Ничего себе! - присвистнул Гарри. - А это зелье сложное?

- Оно очень трудоемкое. Множество ингредиентов, несколько этапов приготовления. И малейшая ошибка сведет все на нет. Я только ингредиенты готовлю.

- А если зелье не будет готово в срок? - спросил Гарри. - Ты говоришь, его недавно изобрели? А Люпин мне рассказывал, что учился в Хогвартсе. Его что, где-то в подземельях в полнолуние держали?

- Представляешь, его запирали в Визжащей Хижине.

- Чего? - обалдел Гарри. - Из нее же выбраться ничего не стоит. Как он всю округу не перекусал? Не, точно, директор — псих.

Блэки взволнованно стриг ушами. Гарри погладил его.

- Вредный тип — ваш декан, - продолжал Гарри, - но столько всего знает и может.

- Да ничего он не вредный, - возмутилась Гермиона, - если вас не гонять, вы не только котлы повзрываете, но и друг друга убьете.

- Это да, - согласился Гарри.

Блэки потрясенно гавкнул. Гермиона потрепала его за уши.

- А Уизли все хочет добыть оборотня? - спросила она у Гарри.

- Ага, - хихикнул тот, - ты себе даже не представляешь, как он дико стеснялся своих старых мантий, подержанных учебников и прочего. Он когда в первый раз заработал, был вне себя от счастья. Правда сказал, что у него мать и братья с сестрой чуть деньги не отобрали. Но потом, когда мы шкуру василиска продали, ему отец счет в банке открыл. Но он к деньгам очень трепетно относится.

Гермиона кивнула.

- Я его понимаю. Но добыть оборотня трудно. Он же стрелять не умеет. И с ножом обращается тоже не очень. Тут действительно может помочь, если оборотень знакомый. Но нападать на знакомых как-то нехорошо.

У Блэки разъехались все четыре лапы, он упал на брюхо и так замер.

- Что это с ним? - удивился Гарри. - Может, обожрался?

- Хочешь, я слабительного зелья принесу? - предложила Гермиона.

- Давай, - согласился Гарри, - я его могу отлевитировать, чтобы тебе далеко не ходить. А лекарство в собак я вливать умею, у меня дядина сестра бульдогов разводит.

Блэки взвыл дурным голосом, вскочил и умчался в сторону леса.

- Точно заболел, - констатировал Гарри. - Блэки! Вернись! Ты куда?

Но пес даже не затормозил. Черный хвост в последний раз мелькнул и пропал в кустах.

- Странный он какой-то, - заметила Гермиона.

- Хм, - ответил Гарри, - надо будет за ним присмотреть.

Блэки нашелся уже на другой день. Позволил себя осмотреть, лизнул в нос Гарри, повилял хвостом Гермионе, а потом старательно бегал за палочкой. Так что о его странном припадке ребята благополучно забыли. А на следующий день в Хогвартс вернулись другие ученики. Начались занятия.

Очередной урок ЗОТИ, как и всегда в полнолуние вел профессор Снейп. Он стремительно вошел в класс, мрачно оглядел присутствующих и четко проговорил:

- Откройте учебник на странице триста девяносто четыре.

Студенты послушно зашуршали. По мере того, как каждый из них находил нужную страницу, на лицах расплывались понимающие ухмылки. Гермиона переглянулась с Драко. Вчера Люпин позволил себе высказать недовольство вкусом зелья. Нет, он ничего грубого не сказал, только поинтересовался, нельзя ли с этим что-нибудь сделать, но для Снейпа и этого было достаточно. Он тратил кучу личного времени на приготовление сложного зелья, причем не получая за это никакой компенсации. Хорошо еще, что ингредиенты предоставляла школа. О чем Мастер Зелий и не преминул сообщить оборотню. Люпин засмущался и быстро ушел, но разговор слышала Гермиона, работающая в лаборатории, и Драко, зашедший к декану с каким-то вопросом. Так что теперь в курсе были все.

- Итак, - начал Снейп, - кто мне расскажет, в чем разница между оборотнем и анимагом? Мистер Малфой?

- Анимаг, сэр, это волшебник, который может превращаться в животное, - начал Драко, - превращение происходит по воле самого мага и не зависит от фаз луны. У анимага одна определенная аниформа, но они индивидуальны. Оборотень — это тот, кто был обращен другим оборотнем. Или родился от оборотней. Лишь немногие из них могут обращаться по своей воле. Но все они перекидываются в полнолуние. Многие оборотни в звериной форме не могут контролировать себя, поэтому их относят к опасным тварям класса А. Все оборотни превращаются в волков. От обычных они отличаются размерами. Хотя на Востоке, в Китае и Японии, существуют оборотни, превращающиеся в лисиц. В Китае это женщины, страданий при превращении они не испытывают. Считаются очень опасными, особенно для мужчин.

40
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело