Выбери любимый жанр

Роковая долька (СИ) - "Завязочка" - Страница 3


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

3

И не догадался «великий светлый волшебник», что его самого и его манипуляции уже давно засекли чары мистера Гельденквиста. Хотя откуда ему знать, что в Литтл — Уингинге побывал настоящий Мастер Чар.

Мистер Гельденквист только покачал головой. Очень некрасиво все это выглядело. Понятно, что у Дамблдора была какая–то своя цель, не из садизма же он держал Гарри у магглов. Но никакая цель, даже самая светлая и возвышенная, не могла оправдать в глазах дядюшки Дрю безрадостного детства маленького волшебника. Нет уж… будут у Гарри книжки и игрушки, праздники и прогулки. Все будет. Они с тетушкой Пру постараются.

Северус Снейп заглянул в магазин «Флориш и Блотц». Не то чтобы он рассчитывал на интересные новинки или редкие книги, но если все равно идешь мимо — почему бы и не зайти? От полок с детской литературой слышались голоса.

— Я бы еще и эту книгу посоветовал, мистер Гельденквист. Тут в очень доступной форме излагаются основы зельеварения.

Очень интересно, зачем это почтенному магу понадобилось знакомиться с основами. И Снейп подошел поближе. Рядом с покупателем и продавцом парила в воздухе большая стопка книг.

— Добрый день, мистер Снейп, — поздоровался с ним продавец.

Мистер Гельденквист обернулся.

— Добрый день, — кивнул он и снова повернулся к продавцу, — пожалуй, достаточно. Потом, если что, куплю еще.

— У вас появился ребенок? — не удержался Снейп.

Конечно, это не его дело, но очередной ребенок — это потенциальный ученик, который, возможно, попадет на Слизерин. А если даже и не попадет, в любом случае будет отравлять жизнь Мастеру Зелий одним своим существованием.

— Это сын моих внучатых племянников, — ответил мистер Гельденквист, — они жили за границей, а теперь переехали. А мальчику уже шесть, пора начинать учиться.

Снейп мрачно кивнул. Ясно, потенциальный ученик. Ровесник Драко. Люциус тоже просил на днях позаниматься с ним зельями. И мелкого Поттера, о чем не устает напоминать Дамблдор. Не успеешь оглянуться, как мелкие поганцы заявятся в Хогвартс. Настроение сразу же испортилось.

Мистер Гельденквист расплатился, уменьшил пакеты с книгами и откланялся. Снейп шагнул к стеллажам с книгами по зельеварению. Будущий ученик благополучно вылетел у него из головы.

Гарри Поттер был по–настоящему счастлив. Дядюшка Дрю дал ему небольшую металлическую пластинку, на которую надо было капнуть своей кровью. Потом Гарри принес ее в дом своих дяди и тети и спрятал в своем чулане под кроватью. Этого оказалось достаточно, чтобы родственники перестали обращать на него внимание. Ночевать, конечно, все равно приходилось в чулане, но все остальное время мальчик проводил у своих новых друзей. И это было просто замечательно. Дядюшка Дрю дал ему целую кучу интересных книжек, всегда отвечал на вопросы, объяснял непонятное. Они договорились, что обязательно сварят несколько зелий. А тетушка Пру выделила ему небольшую грядку в саду, чтобы он смог вырастить какое–нибудь волшебное растение. Здорово! Это не считая вкусной еды и новой удобной одежды. Гарри старался помогать по дому. И его всегда хвалили, благодарили, говорили какой он замечательный. У него даже своя комната была с книжками, игрушками, большим письменным столом, шкафом и кроватью. Эх, жалко, что он должен пока жить у Дурслей.

Надвигался новый учебный год. Тетя Петуния осчастливила Гарри очередными обносками Дадли, его же Дадли прошлогодним ранцем и старыми, купленными на распродаже учебниками. Гарри философски пожал плечами. У него был новенький с иголочки костюмчик, красивый ранец с наложенными на него чарами облегчения веса и расширения пространства, а так же новенькие учебники и тетради, красивые ручки, карандаши и фломастеры и красивый пенал с нарисованным корабликом. Все это они купили в большом торговом центре, где дядюшка Дрю попросил продавщицу как можно лучше собрать своего внука в школу. Гарри было ужасно неловко, что на него тратят столько денег, но мистер Гендельквист сказал, что считает это инвестицией в будущее. Гарри не знал, что такое инвестиции, но ему объяснили, что если в будущем он выучится и станет хорошим Мастером, то это и будет достойной оплатой. О… ради такого Гарри был готов выучить наизусть все книги из дома Гендельквистов. Но пока он читал только детские книжки. Правда он выучил несколько рун, а еще — помогал тетушке Пру варить зелье от головной боли. Ну, как помогал — старательно помешивал в котле. Но ведь это только начало. Он обязательно всему научится. Сейчас было важно не снимать специальный кулон, который отвлекал от него внимание Дурслей и мисс Фигг (они даже не заметили его обновок и новой аккуратной прически), и не потерять портал в дом Гендельквистов, который дядюшка Дрю сделал из кожаного ремешка. Ремешок надо было носить на запястье. Чтобы оправиться в гости, надо было сперва удостовериться, что рядом никого нет, и четко сказать: «Дигори–догери–док. Прыг и скок». Это было здорово и по–настоящему волшебно. Когда–нибудь Гарри сам сможет делать такие вещи. И он обязательно научится. Он будет настоящим волшебником, заработает кучу денег и купит самые лучшие подарки для тетушки Пру и дядюшки Дрю.

А 31 августа они втроем отправились в парк развлечений. Мистер Гендельквист неплохо ориентировался в маггловском мире, а миссис Гендельквист всегда очень живо интересовалась делами Гарри. Вот и выяснилось, что Дурсли с сыном отправились в такой парк. Гарри не просил, но его друзья заметили, что ему очень хотелось посетить это место. Конечно, за мальчиком должна была присматривать мисс Фигг, но ее просто напросто обработали Конфундусом. Разумеется, пересекаться с Дурслями никто не хотел, поэтому Гендельквисты с подопечным отправились в другой парк. И это был замечательный день. Гарри был счастлив прокатиться на всех аттракционах, все рассказать и показать. Тетушка Пру даже села на карусель. А дядюшка Дрю попытал счастья в тире. А все призы достались Гарри. И много сахарной ваты… И мороженое… И даже газировка… Ох, это был чудесный день.

А потом началась учеба. Дадли на кузена внимания просто не обращал. А он сам к общению со сверстниками не очень–то и стремился. Ведь у него была ТАЙНА. И дело было не только в том, что он не мог никому рассказать о своих друзьях. Ему было просто не интересно со сверстниками. Они не умели колдовать, не понимали тайного смысла рун, не варили зелья. О чем он мог разговаривать с ними? О развлекательных передачах? Так он сам не смотрел телевизор и безо всяких запретов Дурслей, ведь у Гендельквистов ничего подобного не было. Сразу после школы Гарри порталом отправлялся к волшебникам. Рассказывал за обедом о том, что делал в школе, готовился к урокам за своим собственным письменным столом. Помогал тетушке Пру по хозяйству. И учился у дядюшки Дрю. Так и проходил день за днем. Летом они умудрялись выехать на море, погулять по лесу. Бывали в интересных местах. Сильных магических выбросов у Гарри больше не было, дядюшка Дрю научил его нескольким упражнениям, которые помогали концентрироваться и управлять своей магией. Как оказалось, этому учат всех маленьких волшебников, чтобы они не причинили вреда себе или другим.

Медленно, но верно приближалось одиннадцатилетие Гарри Поттера.

— Боюсь, Гарри, что тебе придется провести этот день с дядей и тетей, — сказал дядюшка Дрю, — к тебе должны прийти из Хогвартса. Но не горюй, мы славно отпразднуем твой день рождения, когда все закончится. Договорились?

Гарри кивнул. Ради такого стоило провести какое–то время с Дурслями. Это было не страшно… Кто же знал, что визиту преподавателя в Литтл — Уингинг будут предшествовать трагические события.

Кавалер ордена Мерлина первой степени. Величайший Волшебник нашего времени. Верховный чародей Визенгамота. Президент Международной конфедерации магов и прочая, и прочая, и прочая. То есть — Альбус Персиваль Вулфрик Брайан Дамблдор собственной персоной с видом знатока осмотрел и обнюхал очередную лимонную дольку. А потом с мечтательной улыбкой забросил ее в рот. И именно в это мгновение проснулся феникс Фоукс и испустил душераздирающий вопль. Похоже, птичке приснилась профессор трансфигурации и по совместительству декан факультета Гриффиндор Минерва МакГоннагал в анимагической форме, подбирающаяся к ее насесту.

3
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело