Выбери любимый жанр

Гаванский шторм - Касслер Клайв - Страница 47


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

47

Полосатый кот весом в двадцать фунтов поднялся с подушки, лежавшей на полу, потянулся и запрыгнул на огромную кровать. Подобравшись к спящему хозяину, он провел усами по его щеке и принялся мяукать.

Сент-Джулиен Перлмуттер проснулся и отпихнул кота в сторону.

– Что случилось, Адмирал?

Кот громко мяукнул в ответ, соскочил с кровати и направился к двери. Перлмуттер понял намек и встал с постели. Его кот не страдал от глупых страхов. Более того, он не раз доказал, что является превосходным сторожем. Однажды он разбудил Перлмуттера, когда тот оставил штрудель в духовке. В другой раз предупредил, когда соседские парни попытались взять его старинный «Роллс-Ройс», чтобы покататься.

Натянув халат и засунув ноги в тапочки, Перлмуттер подошел к двери и остановился, услышав шум, доносившийся снизу. Быстро обернувшись к туалетному столику, он взял свайку с распложенной над ним полки. Полированный металлический стержень был размером с полицейскую дубинку. Свайки использовали еще во времена парусников – для разъединения прядей тросов и дальнейшего сращивания отдельных кусков. Вооружившись, Перлмуттер начал спускаться по лестнице, стараясь двигаться бесшумно – насколько это позволял его немалый вес.

У подножия лестницы Сент-Джулиен заметил свет фонарика, идущий из его кабинета. Он подошел к дверному проему и потянулся к выключателю, когда адмирал Симмис громко мяукнул. Луч фонарика мгновенно метнулся в сторону Перлмуттера и ослепил его.

Сент-Джулиен прикрыл рукой глаза.

– Что здесь происходит? – громко спросил специалист по морской истории.

Он услышал шорох бумаги и снова потянулся к выключателю.

Но свет включить так и не успел – тяжелая книга ударила его в лицо.

Перлмуттер лишь тряхнул головой и вломился в темную комнату с криком:

– Варвар!

Луч фонарика погас, но Сент-Джулиен сделал шаг вперед и нанес мощный удар свайкой. Однако его оружие лишь рассекло воздух, а он сам получил чувствительный тычок в бок.

Историк свободной рукой ухватился за куртку одетого в черное грабителя и рванул его к себе. Противник был почти вдвое легче и извивался, как змея.

Перлмуттер развернул свайку, с силой ткнул ее тупым концом под ребра грабителя, и тот вскрикнул. Сент-Джулиен попытался обхватить его двумя руками, но ночной гость сумел выскользнуть и лягнул хозяина дома по колену.

Перлмуттер отшатнулся и тут же, не желая того, наступил своему коту на хвост. Адмирал Симмис возмущенно завопил и вцепился когтями в пол, в то время как хозяин изо всех сил пытался сохранить равновесие. Но он не устоял и упал на бок, ударившись головой об угол письменного стола, а грабитель бросился к двери и исчез.

Перлмуттер пришел в себя, почувствовав, как кот лижет его щеку. Историк осторожно сел и потер шишку на голове. Через несколько минут пульсирующая боль стала стихать, он встал и включил свет, чтобы оценить размеры катастрофы.

Окно было распахнуто, и Сент-Джулиен решил, что грабитель проник в дом через него. Однако почти все в кабинете оставалось нетронутым. Ценные антикварные предметы оставались на своих местах, как и коллекция редких книг. Все осталось целым и невредимым, за исключением переплетенного в кожу издания «Моби Дика», брошенного в него грабителем.

Перлмуттер проверил ящики письменного стола, но грабитель к ним явно не прикасался. Тогда он принялся изучать бумаги, лежавшие на письменном столе, и обнаружил, что пропало досье на Эллсуорта Бойда и папка с документами, описывавшими гибель «Мэна».

Сент-Джулиен сел и собрался звонить в полицию, когда к нему на колени запрыгнул Адмирал Симмис.

– Ну, Адмирал, похоже, Питт разворошил осиное гнездо, когда заинтересовался гибелью «Мэна» и артефактом ацтеков. Хорошо, что я успел запомнить содержимое обеих папок.

Кот ткнулся головой в руку Перлмуттера, и историк его погладил.

– Я бы сказал, что наши принципы взаимодействия еще следует отрабатывать, но твоя система раннего оповещения просто превосходна! Ты заслужил дополнительную порцию молока, друг мой.

Адмирал Симмис посмотрел на хозяина и довольно замурлыкал.

Глава 51

Питт заметил на причале активность. Баржу уже успели разгрузить, и теперь рабочие таскали на нее маленькие деревянные ящики и большие контейнеры, наполненные тяжелыми джутовыми мешками.

Он шагнул в тень, откуда принялся наблюдать, как мужчины под охраняемым навесом передают друг другу мешки с чем-то, похожим на сухую бетонную смесь. Рядом висел плакат с надписью красными буквами: «Взрывчатка». Мешки, скорее всего, были наполнены ВСАС, взрывчатой смесью аммиачной селитры с дизельным топливом, обычной промышленной взрывчаткой, а в маленьких деревянных ящиках наверняка лежал тринитротолуол. Похоже, очень скоро взрывчатку отвезут на «Морской охотник» и используют для подрыва гидротермальных источников.

Питт пробрался мимо навеса к двухэтажному зданию. Первый этаж предназначался для решения текущих вопросов. Там находились склад оборудования и мастерская, выходящие к воде. В дальнем конце он увидел открытый гараж, перед которым стояла тележка для перевозки тяжелого оборудования. На втором этаже располагались солдатские казармы – именно туда могли отвести Саммер.

Дирк заметил боковую лестницу, прокрался к ней и начал подниматься по ступенькам.

Когда он преодолел половину пролета, дверь на втором этаже распахнулась, и оттуда выскочил солдат, державший в руках ящик с инструментами. Питту ничего не оставалось, как продолжать подниматься, и он ускорил шаг. Солдат промчался мимо, даже не посмотрев в его сторону.

На верхней площадке Дирк глубоко вздохнул и вошел внутрь. Перед ним вытянулся тускло освещенный коридор, по обе стороны которого располагались многочисленные двери. Все они были распахнуты, за исключением самой последней. Около нее стояли два куривших солдата.

Питт направился к ним, стараясь выглядеть непринужденно, но его рука крепко сжимала висевший на плече автомат.

Увидев приближающегося Дирка, один из солдат что-то быстро сказал своему товарищу и метнулся к противоположному выходу, опасаясь, что его накажут за недобросовестное исполнение обязанностей. Второй мгновенно потушил сигарету и вытянулся по стойке «смирно».

Питт быстро зашагал в его сторону.

– Cigarillo? – на ходу спросил он.

Солдат потянулся в карман, не сразу сообразив, что здесь что-то не так. Приближавшийся к нему мужчина был выше любого знакомого ему солдата, к тому же форма была ему явно мала на несколько размеров, а морщинистое лицо не слишком соответствовало чину рядового.

Незнакомец, вместо того чтобы протянуть руку и взять сигарету, ударил солдата прикладом в живот и прежде, чем тот успел как-то отреагировать, приказал:

– Бросай оружие!

Солдат кивнул и опустил автомат на пол.

Дирк подтолкнул его к двери и приказал ее открыть. Оказалось, что дверь не заперта. Солдат просто нажал на ручку и распахнул створку. Саммер сидела на лавке и пыталась избавиться от веревки. Она замерла, но в следующую секунду узнала Питта, который вошел вслед за солдатом.

Девушка устало улыбнулась отцу.

– Ты присоединился к Революционным вооруженным силам?

– В бойскауты меня уже не примут.

Продолжая держать на мушке солдата, Дирк протянул дочери перочинный нож.

– Ты в порядке? – он заметил небольшой порез на ее щеке.

Она кивнула.

– Сначала здешний хозяин мне как-то невнятно угрожал, а потом я весь день сидела здесь и считала мух.

– Пожалуй, тебе понадобится его фуражка и куртка, – Питт указал на солдата.

Саммер оценивающе посмотрела на его экипировку.

– А что мы с ним сделаем?

– Свяжи его. Ты можешь использовать простыни, но начни с этого, – Дирк протянул ей ремень от своего автомата.

Саммер стянула ремнем часовому руки за спиной, потом одной простыней связала локти и, уложив на койку, другой спеленала ему щиколотки. И напоследок заткнула рот кляпом из наволочки.

47
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело